• ベストアンサー

アンケート調査員を英語でいうと?

こんにちは。 アンケート調査員を英語で言うとなんでしょうか? 単なるバイトのアンケート員ってことなんですが。 investigator? questionnaireにrを付けるとか? んーご回答お待ちしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 バイトで路上でアンケートを取っている人たちの事ですね. researcherではもっと専門的な知識を持った職務になる人のことを言います. こちらでは簡単に、surveyorと言って、surveyをとる人、という意味で使います. ただ、土地/建設などのsurveyor測量士/鑑定士も言いますのが、アンケートのことを言っている文章が前後にあるのであれば、全く問題ない単語です. Survey Taker, survey collectorなども同じ意味でアンケートを取る人の意味になります. またmarket researchに使うデータを取る人ということで、market research (field) data collectorと言う肩書きもあります. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Latin99
質問者

お礼

Ganbatteruyoさん、ありがとうございます!そう、researchってほどのものじゃないんですよね。バイトだし笑。survey takerが私の感覚ではしっくりきましたので使わせていただきました。またお世話になることがあればよろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • Michelina
  • ベストアンサー率40% (97/242)
回答No.3

Researcher というともっと専門的な印象があるので、ちょっと探してみました。 Survey というのがアンケートに当たると思います。顧客アンケートなら、Customer Survey. Survey Researcher という職がありますが、これはアンケートを状況に応じて作ったり、展開の方法を企画したりするものですので、当てはまらないですね。 Customer Survey Representative (s) はどうでしょう。アンケートをする人、と言う意味に一番近いと思います。

Latin99
質問者

お礼

Michelinaさん、ありがとうございます!そうなんですよね。surveyも思いついたんですけどね。なんていったらいいのかと思って。いい感じの言い回しを教えてくださって助かりました!

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.2

market researcher という言葉があります。

Latin99
質問者

お礼

Pippinさん、ありがとうございます!んー市場調査とかresearchってほどのものじゃないんですよね~。とにかくどうもです!

  • 12m24
  • ベストアンサー率23% (193/817)
回答No.1

アンケートというよりは、単に調査員(researcherなど)でいいと思いますが。

Latin99
質問者

お礼

12m24さん、ありがとうございます! んーresearchだと、研究の意味合いがあるようなのでちょっと。もっとテキトーな感じでいいんですけどね~。とにかくどうも!