• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳を!)

Battle on the Great Green: How Egypt Defeated the Sea Peoples

このQ&Aのポイント
  • Discover how Egypt, known for its land army, faced the challenge of fighting the Sea Peoples at sea and emerged victorious.
  • Learn how Ramesses III strategically used the confined river mouths to outmaneuver the Sea Peoples and unleash a devastating barrage of arrows.
  • Witness the overwhelming power of the Egyptian navy as they decimated the Sea Peoples, armed only with swords and spears.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(7) しかし、今や、戦闘は地中海へ移りました。 エジプトは、海軍に関してはあまり有名ではありません。 その海軍は、基本的に海上訓練を少し受けた陸軍でした。 エジプト人は、海 ― 彼ら風に呼べば「大いなる緑」を嫌いました。 今や、彼らは大いなる緑の上で海の民と戦わなければなりません。 (8) ラムセス3世が埋葬された神殿に刻まれた文章から、海の民が「ナイル川河口のいくつかの水路を突破した」こと、そして、ラムセス3世が、「疾風のごとく彼らを攻撃した」ことが、我々には分かります。 エジプトの船乗りは、海の民ほど熟練していませんでしたが、彼らの船にはオールが付いていました ― 海の民の船の様に帆だけではなかったのです。広々とした海では、エジプト海軍には勝ち目はなかったでしょう、しかし、狭い河口では、彼らはオールを用いて操作することができました。 エジプトの軍艦は、海の民の船を陸地の方へとどんどん追い込みました、陸地では、ラムセス3世が、弓術部隊を岸に並べていました。 敵の船が射程距離に追い込まれた時、エジプトの弓術部隊は、矢の一斉射撃を繰り返し行いました。大気は、矢が飛ぶときのシュッと言う音と、それらが突き刺さった時のブスッと言う音で満たされました。 エジプト海軍の弓術部隊が陸上の弓術部隊に加わり船の甲板から一斉に矢を射ました。 矢が海の民に雨の様に降り注ぎました、彼らは、剣と槍だけの武装だったので、どうすることもできず萎縮しました。

chiyotomo
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A