• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳を!)

Ramesses the Great: A Pharaoh's Triumph

このQ&Aのポイント
  • Ramesses II, also known as Ramesses the Great, led his troops in a golden chariot, ready to vanquish his enemies. With his tall and dignified stature, flaming red hair, and a prominent nose, he looked every bit like a pharaoh.
  • Ramesses had a timetable to meet as he marched through Canaan and southern Syria. The battle was to take place in the city of Qadesh, which was strategically located and easier to defend with its water barrier.
  • Before the battle, Ramesses was approached by two Hittite deserters who professed their allegiance to him. Believing their story without verification, Ramesses took one division of his army to launch a surprise attack on Qadesh.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(4) ラムセス2世と彼の忠実な盾持ちのメナは、黄金の二輪戦車の先頭と中央に乗って軍隊を率いました。 背が高く威厳に満ち、炎の様な赤い髪と高い鉤鼻を持ち、正にファラオに見える王は、彼の敵を打ち破るために出発しました。彼こそが、ラムセス大王でした。 (5) カナンを通って沿岸の道に沿った南シリアへの行軍は、1ヵ月かかりました。 ラムセスには交戦の予定表があったようです。 慣例通り、戦いの時間と場所は、おそらく話し合いで同意されていました。 彼らは、5月にクァデシュに到着する予定でした。 (6) クァデシュの都は、オロンテス川の分岐点の近くに形成された湾曲部に隠れるように位置していました。 濠が、川の2つの枝分かれした流れをつなぎ、島そのものが都になっていました。 水の防壁は、クァデシュを防御しやすくしていました。 (7) クァデシュから1日行進した、ラブウィの森で、ラムセスと彼の兵士たちは、停止しました。 彼らは、オロンテス川を渡って、ヒッタイト軍にまみえる前に休む必要がありました。 英気を養った軍は、強い軍になっていました。 野営の準備をしている間に、エジプトの見張りは、2人の男が木の中に隠れているのを発見しました。男たちは、ヒッタイト軍を捨てたと言い張り、偉大で強力なラムセス2世に忠誠をやたらと明言しました。 尋問されると、ヒッタイト王が、クァデシュの北120マイルの所で立ち往生したと、彼らはラムセスに伝えました。 「ファラオが北上していることを耳にした時、彼はあまりの恐怖に、南へ進むことが出来ませんでした。」 (8) (お世辞は、どこにでもありますが)その話をすっかり信じ、それが事実か確かめようともせずに、ラムセスは、アメンの軍1個師団を率いて、その川を渡りました。 その1個師団は、素早くクァデシュに向かって進みました。王は、楽勝を予想しました。 ヒッタイト軍がいなければ、ほとんど抵抗はないでしょう。ラムセスは、日の出時の不意の攻撃の準備をしてました。 しかし、奇襲攻撃を受けたのは、ラムセス達でした。

chiyotomo
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A