- ベストアンサー
英訳を教えて下さい。
「私の住所は長いのでこのスペースに書かせていただきます」 です。海外サイトで買物をしているのですが、住所が長くて用意されているフォームにおさまらないので特記欄に書こうと思ったのですが英訳には全く自信がないので何とか教えていただけると幸いです。 ちなみにアメリカのUNDERGROUND HIPHOP.COMというショップのアドレス記入欄です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
サイト見てみました。 City: の箇所に市の名前、都内なら区 Province/ Territory: の箇所に県名 残りを Address: の欄に書く。 アパート名他が長すぎて入りきらないと言うなら、特記欄に Let me state my address here because the above section didn't have enough space; として住所を入れます。
その他の回答 (3)
- amatuka1
- ベストアンサー率22% (4/18)
> I write my address in this space, because I > cannot finish writing it in the specified form. 'write'でいいですよ。 それとも、 "I have written my address in this space because I could not (finish writing it in/fit it into) the specified form."
- Cuty_Cat
- ベストアンサー率72% (18/25)
1つ確認があるのですが、海外での住所の書き方は御存知ですよね? 日本での住所を、そのまま英語にしただけではダメですよ。 見た所、addressの上下段ともに半角で30文字まで入力できるようになっていますね。 これでも足りませんか?
- hinebot
- ベストアンサー率37% (1123/2963)
余り自信ないですが、こんな感じでいかがでしょう? I write my address in this space,because I cannot finish writing it in the specified form. "write"(書く)でいいのか少々疑問ですが…。
お礼
ありがとうございます。参考になりました。
補足
回答ありがとうございます。書き方はわかります。 アドレスに番地から県名まで書けばいいのですか?CITYやテリトリーには何も書かなくていいのでしょうか?