- ベストアンサー
smiley
このサイトで良くみる絵文字 <g> はどういう意味ですか? smileyを検索したのですが, g-) smiley with pince-nez glasses とありました. これですか? pince-nez とは何ですか? くだらない質問ですが教えてください.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
うしろのglassともありますが pince-nez :(鼻の上に固定する)はさみメガネ だそうです。
その他の回答 (4)
- nagatos
- ベストアンサー率20% (23/112)
参考URLは、参考になるかどうか。ちらっと見て引っ張ってきただけです。 アルクの辞書から grin 【名-1】 (歯を見せる)にこやかな笑顔{えがお} 【名-2】 〔苦痛・怒りなどで〕歯をむき出すこと 【自動】 歯を見せてにっこり[ニコッと・ニッと・ニヤッと]と笑う ・ He is always grinning, even when nothing is funny. : 何も面白くなくても、彼はいつもニコニコしている。 grin amiably 愛想よく笑う grin broadly 満面{まんめん}の笑みをたたえる
お礼
ご回答ありがとうございます なるほど. 日本のネットゲーム用語やチャット略語 なのですか. 英語ではないということですね. grin なんて確かに英語なら Wipe that grin off your face! という感じですね.
<g>は、grinの意味です。 絵文字ではありません、 大文字で書けばわらいこけてるです、 LOLと同じです、 日本の(笑)とか(w)と同じです。もっとも、wのことは最近知りましたけど、 日本に45年住んでいても、日本語を注意してみているとか使っている人でなければ、日本語をうまく外人に説明できるほど知らないことってたくさんあると思いますけどね、 英語に興味のない人に、ただアメリカ人だというだけの人に聞いても、使える情報は得られにくいと思いますよ。 自分でも気がついたことですが、日本人のなかでどれだけの人が日本の芸術・文化について知っているでしょうか。 はじめてきたときに、質問攻めにあいました。、侍って? 茶って? 日本舞踊って? 空手って? そして漠然とした日本の男性って? 日本語の表現って? テレビでしか知らない侍像が17世紀から19世紀半ばまでは完全に政府の事務員だった、なんて気がつきませんでした。Samurai Worriersとは違うんだって。 韓国人からはなぜ、日本ではハングル語、というの?って、言われてしまいました、 日本語を勉強している人から「おしえられる」で、どうやってcan teach, is taught, そしてpolite wayって見分けるの?って。 これら全部普通の日本人じゃ答えられないし、だからといって大きな問題になるわけじゃないし。 日本人として笑われることでもないし。 <g>ですけど、よく使われますよ、 わたしもこのサイト以外でも見ますから、grinの意味だということだけで十分だと思いますよ。 文字だけのコミュニケーションであるこのサイトでは<g>も立派な英語だということじゃないですか、フィーリングをあらわしている立派なフィーリング英語と思いますよ。 ただ、辞書や一般人が知っていることじゃないかも。(十分新しい知識になっているのに知らないふりもしているかも<g>)
お礼
長文のご回答ありがとうございます. >フィーリング英語 って何ですか? >侍 935年 平将門の乱に始まったのかと思っていました。
補足
補足します. ><g>ですけど、よく使われますよ、 わたしもこのサイト以外でも見ますから、grinの意味だということだけで十分だと思いますよ。 探しましたが見当たりません. よろしければおひまな時に参考URLお教え下さい.
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
<g>は、grin「笑い、にやり」の意味です。 日本語のチャットの(笑)とか(w)と同じです。 g-)は、横から見てください。 gの部分がめがねで、-がお鼻、)は口です。 smiley:にこちゃんマーク prince-nez glasses:鼻めがね ですね。
お礼
ご回答ありがとうございます ><g>は、grin 調べてみます。
- bilingual985
- ベストアンサー率20% (30/143)
人に聞いた話では、両手を上げた人間で、「グリコ」のポーズ(つまりギブアップ!)、又は頭を両手でポリポリ(良く分かんない~!)。 日本人は使わないですね。携帯の絵文字にもないし。 どこで使われていましたか?
お礼
ご回答ありがとうございます. yahooUS のチャット行って聞いてみたのですが, 誰も知らないみたいです.
補足
補足します。すみません。 オレゴンのチャットへ行って room全体に i have a question. may i ask? Do U know smiley mark < g > ? does it mean grin? と聞いたんですが。 Nope never seen 皆さんから返事が来ました。 ><g>も立派な英語だ ってどうなんでしょうか? 根拠あるのかな?
お礼
ご回答ありがとうございます. pince-nez 意味わかりました.