• ベストアンサー

どなたか英語に訳していただけないでしょうか?

聖飢魔IIの「Jack the Ripper」という歌の最初の部分なのですが。。。 「時に19世紀末 ロンドンの街中を震撼させた謎の男 奴の右手に光るナイフは 悪魔に操られ 毎晩女の生き血をすするまで 休まる事を知らなかった...。」 これをどなたか訳していただけませんか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

「時に19世紀末 ロンドンの街中を震撼させた謎の男 奴の右手に光るナイフは 悪魔に操られ 毎晩女の生き血をすするまで 休まる事を知らなかった...。」    London in the late 19th century witnessed a mysterious man, directed by the devil, rocking the metropolis with his restless dagger glinting in his right hand that would never satiate until it sucked woman's life-blood every night ...

sojasuka
質問者

お礼

うわぁぁ! ありがとうございました! 助かりました!\(^o^)/

関連するQ&A