- ベストアンサー
どなたか英語に訳していただけないでしょうか?
聖飢魔IIの「Jack the Ripper」という歌の最初の部分なのですが。。。 「時に19世紀末 ロンドンの街中を震撼させた謎の男 奴の右手に光るナイフは 悪魔に操られ 毎晩女の生き血をすするまで 休まる事を知らなかった...。」 これをどなたか訳していただけませんか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「時に19世紀末 ロンドンの街中を震撼させた謎の男 奴の右手に光るナイフは 悪魔に操られ 毎晩女の生き血をすするまで 休まる事を知らなかった...。」 London in the late 19th century witnessed a mysterious man, directed by the devil, rocking the metropolis with his restless dagger glinting in his right hand that would never satiate until it sucked woman's life-blood every night ...
お礼
うわぁぁ! ありがとうございました! 助かりました!\(^o^)/