英訳をお願いします
大学生です。以下の英訳を考えています。
「私の成績表には『良』が多い。」
簡単な英語だと思います。何が気になっているかと言いますと、『良』の複数の言い方です。
大学の成績表は、優、良、可、不可で表示されます。英語で言えば、excellent, good, ok, failureでしょうか。となると、goodが多い、となり、goodsとなると思うのですが、こうなると「品物」とかそんな意味に変わってしまうと思います。だからと言って、much goodness というのもおかしいと思います。
My sheet has many "good"s.
意図的に" " を付けています。
という英語ではダメなのでしょうか。
よろしくお願いします。
お礼
「可」って、良いことの意味なんですね。 学校の成績では「しょぼい」ってイメージがあったので、意味を取り違えていたようですね。 ありがとうございました