- ベストアンサー
英語に訳すとどうなりますか
下記の文を英訳してほしいのですがよろしくお願いいたします。 ”連休中兄貴家族が不在のため私が犬一匹、猫一匹の世話をしています、といっても朝夕に家に行き餌をやったり、糞の片付けをするだけですが、行くたびに待ってくれています、可愛いですよ!” よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's my job to look after my elder brother's family, a dog and a cat while they are away on a holiday during a long weekend. It's not really a big deal. All I have to do is to visit my elder's house evey day in the morning and evening to feed the dog and cat, and clean up their done. But it is veny lovely of them, awaiting me anticipatingly every time I visit them.
その他の回答 (2)
- xxx0na
- ベストアンサー率66% (2/3)
I'm taking care of my brother's dog and cat while his family is out on golden week (which is the long holiday in Japan). Well, it's not a big deal because all I have to do is feeding them and cleaning up after them. But it's really nice to see them excitedly waiting for me everytime I visit:) 参考になれば嬉しいです(>_<。)
お礼
xxx0na様お礼が遅くなり申し訳ありません、犬猫の世話の後先日まで出張で不在をしておりました。 時々日記代わりに英語で書いてみようと女房と交換日記をしておりましてちょっと忙しかったので皆様のお知恵を拝借してずるをしてしまいました。 ご丁寧なご返事ありがとうございました。
- naper60563
- ベストアンサー率54% (17/31)
I am taking care of a dog and a cat that my brother's family keep. My role is simply to come to their house in the morning and in the evening to feed them and clean up their toilet, but they look forward to seeing me every time. I find them very adorable!
お礼
naper60563様お礼が遅くなり申し訳ありません、犬猫の世話の後先日まで出張で不在をしておりました。 時々日記代わりに英語で書いてみようと女房と交換日記をしておりましてちょっと忙しかったので皆様のお知恵を拝借してずるをしてしまいました。 ご丁寧なご返事ありがとうございました。
お礼
Obuchininja様お礼が遅くなり申し訳ありません、犬猫の世話の後先日まで出張で不在をしておりました。 時々日記代わりに英語で書いてみようと女房と交換日記をしておりましてちょっと忙しかったので皆様のお知恵を拝借してずるをしてしまいました。 ご丁寧なご返事ありがとうございました。