• ベストアンサー

翻訳お願いします。

先ほど http://okwave.jp/qa/q7424314.html で質問させていただきました。 話すよりメールの方が難しいですね。 この内容の解釈ですが、お誘いを受けていると解釈してよいのでしょうか? その場合、 今日は無理だけど来週の●●なら大丈夫、あなたは? という回答をしたいのでお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Not today, but I can make it next ●●, Can you?

patiko22
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.1

I am not available today but next week on OOday,I'm OK.How about you?

patiko22
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A