ベストアンサー commissary items日本語では? 2012/04/02 19:09 分かりやすい日本語で解説お願いします! みんなの回答 (4) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2012/04/03 16:21 回答No.4 #3です。補足です。 >>現地、アメリカならアメリカで売っているものを売ってる店って事ですか??アメリカで日本の商品を売っている場合はcommissary items と言わないですか?こういう解釈で良かったですか?? 僕の理解するところでは下記のように、アメリカですと 陸軍、空軍、海軍、コーストガード(沿岸警備隊)などの基地、刑務所、病院のように一般の店に行けない人のために生活必需品が買えるところ、という感じです。 そういうところで日本の商品が売られている場合もあるでしょうが、政府などが買い入れて、軍人とか囚人、入院患者、などに売る売店と言う感じです。売っているものの出どころは関係ないので、各国の製品が(買い手があれば)別に日本の製品に限らず、売られていると思います。 http://ask.reference.com/web?s=t&q=commissary%20item&l=dir&qsrc=2891&o=10616 アメリカで日本の製品を売っている所、とは限りません。 質問者 お礼 2012/04/03 16:55 再度とても丁寧な説明どうもありがとうございます!! 納得できました!! いつも助かります!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (3) SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2012/04/03 01:53 回答No.3 基地の売店で売ってる物、酒保販売品、PX商品、 http://eow.alc.co.jp/search?q=PX 質問者 補足 2012/04/03 15:25 回答どうもありがとうございます。 現地、アメリカならアメリカで売っているものを売ってる店って事ですか?? アメリカで日本の商品を売っている場合はcommissary items と言わないですか? こういう解釈で良かったですか?? 何度もすみません 時間があったらお答えいただけると嬉しいです!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 mocyu ベストアンサー率38% (8/21) 2012/04/02 20:48 回答No.2 物資補給所アイテム 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/04/02 19:43 回答No.1 「委託品目」「委託事項」 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 正しい日本語の使い方を教えてください。 私は丁寧語や敬語をうまく使いこなすことができません。正しい日本語について詳しく解説してくれるサイト等をご存知でしたら教えていただけないでしょうか。どうぞよろしくお願いします。 日本語の教え方 私は今海外にいて、現地の友人に日本語を教えることになりました。 相手が日本語を勉強したい目的は、日本への旅行で、日本語の基礎を知りたいとのことです。 相手は日本語はひらがなと簡単な挨拶くらいしか知らないので、基礎の基礎から教えないといけないのですが、特にテキストも無く、相手からの質問も無いので、どう教えていったら良いのかさっぱり分かりません。 日本語を英語で解説しているテキストを見つけたのですが、そういうのを元に教えたら良いでしょうか。となると、まず英語でそのテキストを理解するところからはじめないといけないのですが。。。(英語は一応読めます) 素人がどう日本語を教えていったら良いのか、アドバイスをお願いします。 4つの日本語。どれが正しい日本語ですか?解説付きで 4つの日本語。どれが正しい日本語ですか?解説付きで説明してください。 この世に金は残さず、名を残せ この世に金を残さず、名を残せ この世には金は残さず、名を残せ この世には金を残さず、名を残せ 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「たられば」は、ちゃんとした日本語として認められている? スポーツの解説などで「もしあの時○○していれば勝っていたのに」 や、「もしあれが○○だったら勝っていたのに」と言った人に対し、 「でも、たらればで会話をしてはいけませんよね」と言う光景をよく目にします。 しかし、「たられば」という言葉は、辞書には載っていません。 これは、誰かが考えた造語なのですか?もしそうだとしても、 説明しづらいのですが、正しいというか、言葉遣いや日本語に厳しい人の前で 使ってもいいような、ちゃんとした日本語として認められているのでしょうか? 日本語に訳してください。 「无法控制自己的感情」は日本語に訳すとどういう意味でしょうか。文法的な解説をしてくださると、ありがたいです。 Samurizeの日本語化 Samurizeを日本語化したかったのですが、サイトがなくなっていてできませんでした。(Wayback Machineもだめでした。) 他に、日本語ファイルを配布しているサイトがありましたら教えてください。もう無いということなら、英語版を詳しく解説している日本語のサイトを教えてください。 お願いします。 日本語にするとどういう事を言っていますか? 日本語にするとどういう事を言っていますか? [ ]の部分少し混乱しました… 特にscore at以降が。。お手数ですが日本語にしていただけませんか。文法か単語の解説ありましたらたすかります 日本語を外人に教えることのできるサイト 中国の友達が日本語を教えて欲しいというのですが、それは無理なので、変わりに日本語を教えているwebサイトがないか教えてください。 解説も中国語でやっているものがよいです。 宜しくお願いします。 VMWareを日本語で解説 VMWareを日本語で詳しく解説してくれているページはないでしょうか。 FreeBSD5.1 KDE kougueror(ブラウザ)で日本語が使えるようにする。 タイトルのとおりなのですがまだFreeBSDの日本語化がなかなかうまくいきません。本などをみるとemacsなどで日本語を表示するための解説はありますがこのブラウザで日本語を表示するための解説を探すことができませんでした。 またこのブラウザはなんと呼べばいいのでしょうか? よろしくおねがいします。 三国殺の日本語版はありますか 中国のカードゲームの三国殺を知ったのですが、遊び方が分かりません。 日本語で解説したものはありせんか? 広辞苑は正しい日本語の辞書ですか? 法律ならば六法全書ですが、正しい日本語(単語)の意味は広辞苑が正しいということで宜しいのでしょうか?正しい日本語がなんであるか?というのは深く難しい疑問ですが、それでも広辞苑に載っている単語の意味や解説が日本において正しい解釈であると捉えてよろしいでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム AD-awareの日本語化ありませんか AD-awareを利用したところ、必要なプログラムまで削除されてしまいます。 画面を見ても英語のため、どのよう利用したらいいのかわかりません。 日本語化のバッチがあればいいのですが、又は日本語の解説書があれば教えてください。 ErgoMedia 500の日本語解説ありませんか? 本日ErgoMedia 500を購入したばかりで 英語マニュアルしかなく使い方が解りません。 アプリケーションの起動などをさせたいのですが 日本語の解説サイトや日本語マニュアルなどの 情報はありませんでしょうか? DVD Flickの日本語化の方法 DVD Flickの日本語化の方法か、日本語化が出来ない場合は、詳しい解説ページを教えてください。 バージョンは1.3.0.4だったと思います。 お願いします。 burnatonceの日本語版 ライティングソフトのburnatonceをインストールするまでの、日本語で解説されたようなページはありませんか?あったら教えてください。 メニカムの日本語解説があるサイトを探しています。 メニカムの使い方が分かりません、日本語じゃないから。日本語でメニカムの使い方を解説してる、サイトを探しています。あったら、教えてください。もしくは、長文でもいいので、書き込みを、お願いします。 ちなみに、OSはXPです 日本語訳で解らないところがあります 日本語訳がよく解らない部分がありますので解説をお願いします 英語初心者のため自分の解釈が正しいのかが解りません We can get to know each other. という文がありました。 この文の日本語訳が「私たちはお互いに知り合うことができる」となっていました。 そこで疑問に思ったのですがこの日本語訳だと We can know each other. でも良いのではないでしょうか? get to がついているということは「知り合うことができる」という意味ではなく「知り合う為のチャンスを得ることが出来る」ということでなないでしょうか? よろしくお願いします。 日本語版のHSK5級~6級の問題集探しています。 中国語の解説文のものではなく、日本語のものでお願いします。北京外国語言語大学出版社から出されている、新HSK10回合格模試5級と似たようなものがあればいいです。 HSKのサイトで売られている問題集がありますが、あれも中国語での解説のものなのでしょうか? 日本語訳、お願いします。 タイトルどおりです。日本語訳をお願いします。文法的な解説もしていただけるとうれしいです。(中国語初心者です。)很爱很爱你という歌の歌詞の一部です。 在北京那么多人 能相遇不容易 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
再度とても丁寧な説明どうもありがとうございます!! 納得できました!! いつも助かります!!