• 締切済み

breakable chain

先ほどと同じ動画 http://www.bloomberg.com/video/88039138/ 16:08ごろ アメリカの消費がhealingされつつあるという話で、 ... Dec.Jan,Feb, you know which is assisting 5,6,7% over the months of your prior(?) その後 16:20ごろにも  so we have good inside which is consumer spend, then breakable chain(?) months between 5,7% と聞こえますが意味がつながりません。 breakable chain とはどのような意味でしょうか? また、これら5,6,7%というのは何の%と言っているのでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Akai_kage
  • ベストアンサー率52% (13/25)
回答No.1

女性レポーターが、会社の状況を訊きます。 男性は、国の経済状況と比べてみれば、我が社のほうがずっとましですよ、と言う。 その説明のとき、portfolio spending についてあまり変化がなく、去年と比べて5~7%上がってると語る。 unbreakable chain です。 この場合、要は毎月続いてる事。

eigoself
質問者

お礼

いつのまことにありがとうございます。大変助かりました。over the months to prior ということで以前と比べて5-7%上がっていると理解しました。またよろしくお願いします。