• ベストアンサー

プレゼンで「後でお読みください」…?

こんにちは。 英語のプレゼンをしなければならないのですが、 時間の関係で全てのスライド(資料)をカバーできないとき、 「後ほどお読みください」 と英語ではどのように言えばいいのでしょうか。 また、「時間がないので省略させて頂きます」はどんな言い回しになるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

I am sorry (that) I couldn't go over all the slides, but the details are provided in your handouts so please read them later. [注] 口語的表現であれば、"that"は省いても大丈夫です。 「すべてのスライドを説明できずに申し訳ありませんでした。詳細は皆さんに配布された資料に記載されていますので、後ほどお読み下さい。」 「時間がないので省略させて頂きます」 I will skip the details as I am pushed for time. [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=pushed+for+time

bornless
質問者

お礼

ありがとうございます、とても参考になりました!

関連するQ&A