• ベストアンサー

洋画海外ドラマでリスニング

洋画海外ドラマでリスニングの練習をしています。 やり方はまず、普通に日本語字幕でみたあと、なにもなしで一回、次に英語字幕をだして一回、最後に再びなにも無しで見るという方法でやっているのですが、改善点やもっといい方法あったら教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

語学に無駄は一切無いので一概には言えませんが、 私見としては非常に効率が芳しくないと言いましょうか、 この方法ですと、いかなる目的で刻苦勉励されていらっしゃるのかが、 見えてきません。 英語そのものを身につけたいのであれば、まずは字幕なしで オリジナル音声を徹底的に叩き込むことです。 そのあとで確認程度に日本語字幕を参照するほうが、 遥かに効果的であろうかと存じます。

その他の回答 (1)

  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.2

oreo2さんと同じように海外ドラマで英語力を鍛えている方がブログを書かれています。参考になるかも知れません。 個人的には、同じ回を連続で日本語→英語と見るのは、あまり良くないのではないかと思います。一週間程、時間を置いた方が効果が上がると思います。

参考URL:
http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/cat_99949-1.html