• ベストアンサー

海外ドラマ『OC』で英語の勉強はどう思いますか?

英語のリスニング力を鍛えたいので、海外のDVDを字幕を英語にしてヒヤリングの練習をしようと思います。よくアドバイスにあるように1回目を字幕で見て2回目以降を英語字幕にしようと思っています。 DVDを購入しようと思っているのですが、海外ドラマの『OC』と使うのはどうでしょうか。 中古ですとかなり安く買えるので、安くまたおもしろく練習できていいかなと考えています。 ご意見いただけますでしょうか。 もしほかにもっと良い作品があるようでしたらアドバイスいただけると幸いです。(中古などで安く買えるというのも大事なポイントです。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

まず日本語字幕で見て大体の内容を把握してから英語字幕で見る、という方法はいいと思います。その方法だけにとどまらず、最初に字幕なしで見て(多くの台詞が聞き取れなくても)内容が読み取れるかどうかチャレンジし、それから日本語字幕・英語字幕で確認するなど、エピソードはいっぱいあるので、いろいろなパターンを試すとよいと思います。 大切なのは、どのような場面(状況)でどのような表現が使われているかに注意することと、英語特有の表現を(日本語に訳そうとせずに)英語のまま頭に取り入れることにつとめることです。特に sarcastic (皮肉)な表現は学校英語では出てきません。皮肉の言葉 "Yeah, right." には独特のイントネーションがあります。これを文字で説明するのは困難ですが、もしかしたらDVDで見つかるかも知れません。あとどうしても分からない表現があったら、できれば native English speaker のお友達に聞いてみるなどするとよいです。(この質問サイトで質問するのも手ですが、回答はどうしても「訳」に頼ったものになるでしょう) ひとつやるべきでないことは、英語字幕と日本語字幕を比較してどうしてこんな訳になるのか解析することです。翻訳字幕、翻訳音声は会話の流れに合わせたり、つじつまを合わせるために元の言語とは関係なさそうな台詞を挿入することもあるからです。

voruo
質問者

お礼

お礼が遅くなりすみません。 アドバイスありがとうございます。 さっそく楽しみながら勉強開始しています。 しかし普通の会話の英語は私達が勉強しているものと全然違いますね。 皮肉はすごいいっぱい出てきます。それがまたおもしろいですね。 耳がだんだんなれてきたように思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

No. 2 です。 "OC" は観たことがないので内容については何も言えませんが、私も No. 1 の方と同様 "Friends" を見ていました。どちらかというと一エピソード一時間の drama (コマーシャル抜きのDVDでは42分程度)より、一エピソード30分の situation comedy (sitcom) (コマーシャル抜きのDVDでは21分程度)の方が、日常表現が豊富に含まれていると思います。

voruo
質問者

お礼

ありがとうございます。sitcomは適度な長さが確かにいいですね。しかし、今はOCにはまってしまいました。古いので誰もついてきてくれませんが、、 でも英語のヒヤリングの訓練になります。時々英語字幕で見ていますがそれでも意味がけっこう分かるのはアメリカドラマのいいところですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nolly_ny
  • ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.1

私は「フレンズ」を教材にしてヒアリングを鍛えましたが、「OC」もいいと思いますよ。 日常会話を学ぶにはよいと思います。特定分野の難しい専門用語などは出てこないですし。 ただ、主要登場人物である若い女性たちの話し方は独特らしいので、あれが身についてしまうと外国へ行ったときに現地の人に嫌われるようなことは、あるかもしれません。 上品なわけではなく馬鹿っぽいそうです。ネイティブの夫は「聞いてると具合悪くなってくるから、僕がいないときに見て」といつも言います。 (日本でいうと、趣味はブランドショッピング、何にでも「かわいー」しか言わない女性たちに近いかな)

voruo
質問者

お礼

ありがとうございます! 内容は薄そうですが、ヒヤリング練習には良さそうですね。 どこの国にも若者のことばってあるんですね。そういうのが少しでも分かるレベルになればいいんですけどね、、、(アジアなまりの英語は分かりますが(笑))

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A