- ベストアンサー
サヴェレンティが放った英語
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちょっと用があって居ない間に動画が見られなくなっていましたので、あちこち穴があいているのですが、上手な(ネイティブではない)英語です。 意味の方は? 分かるだけにします。 I have 74 every door 「私は74ドアがある(?)」 Like reversal ( ) 「裏返しになる(=回転ドア?)( )のように」 Listen. 「聞け!」 ( ) shall prove to worship. 「(あなた? )は、拝むがいい」 Obey! obey! 「従え! 言う通りにせよ!」 多少あちこちに無理があるようで、、、すみません。
補足
文字に起こせたので、これで訳してみてください。 "I have sovereignty for every doll. "Like a vissal upon. "Listen! "Show proof to worship. "Obey! Obey!! どうでしょうか?