- ベストアンサー
知らなくたって英語教師になれるけど、知らなきゃ外人とロクに会話も出来ない英語の知識
- 日本の英語教育は文法に偏っていますが、発音や強弱のリズムに無頓着な人が多いようです。
- 英語の知識を持たなくても英語教師になれるかもしれませんが、外国人とのコミュニケーションは難しいかもしれません。
- フォニックスや強弱のリズムといった要素も重要で、バランスの取れた英語教育が必要です。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 原文は大変な力作です。 努力の跡が伺えます。 ただ、少し気になった点を以下に箇条書きにしておきます。 参考になれば幸いです。 (1) この文章には述語がありません。そこで、こういう経験,知識があるとしてみました。 (2) 筆者は知識と言っておられますが、主題は経験的なものではないかと考えます。 そこで《some actual experience and practical knoledge》としてみました。 (3) 先生をschool teacher in English としました。 (4) 先生になるにはcrucial(極めて重要)ではないが、スムースな会話にはessencial (必要不可欠)なものとしてみました。 (5) strangerは例えば公園などで挙動不審な見知らぬ人といった悪い意味があります。 見知らぬうさん臭い奴。 ここはpeople from other countries かpeople of other nationalitiesが無難だと思います。 There are some actual experience and practical knowledge in English which may not be crucial for becoming a school teacher in English but must be essential for implementing even a very simple conversation smoothly with people from other country.
その他の回答 (4)
こういう諺風の英文て特殊な作り方があるみたいなんですけどね。 難しそうだけど挑戦してみました。 私は不特定の代名詞を主語にしてみました。 Anyone who is ignorant about English can be a teacher, but even a small conversation with a foreigner, it's difficult to have it for everyone without its knowledge. あまり、自信がありませんが、短くは纏められたなと思います。 特に、forがto になるのかもしれません。
お礼
回答ありがとうございます。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
何れにしても、何かの匂いがする、お陰で一年近く前の自分のマズい回答に出会った。 Any knowledge in English, without which you can even become an English teacher and without which you can't have good talk with foreigners. http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3482475.html
挑戦するだけします。 You can be a native Japanese English-language teacher without the certain knowledge of English you'll beg for when you speak with English-speaking people. となりました。 ご参考まで。
お礼
回答ありがとうございます。
ご質問ご苦労さまです。 酷似している質問を見つけたので、載せておきますね。参考にして下さい。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3482475.html
お礼
回答ありがとうございます。