- ベストアンサー
EBMについての問題と折衷主義の実例
- 問題は、このEBMへのアプローチが新たな衣装をまとった生物学の教義にすぎないことです。
- これは、BPSモデルの折衷主義が根底にある教条主義を隠すための別の実例です。
- 文章の内容は、EBMへのアプローチが生物学的な教義を再び取り上げたものであり、BPSモデルの折衷主義が教条主義を隠蔽する手段として利用できることを示しています。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
another example の前にコンマが必要です。 おっしゃる通り,抜け落ちています。 dressed up が過去形で another example が目的語とはなりません。 dressed up は過去分詞で,dressed up in new clothes が dogma を後ろから修飾。 >生物学的教義が装いを新たにしたもの という訳はネクサス的にうまく訳せているともいえますが,ここでは素直に後ろからかけた方が意味は伝わりやすいように思います。 「が」の連続も避けられます。 nothing but の後に,the biological dogma … と another example of … が同格的に並列されています。 いったん切ると,意味が伝わりにくいように思います。 問題は,このようなEBMへの取り組みが新しい衣をまとった生物学的教義にすぎず, BPSモデルの折衷主義が内に潜んだ教条主義を覆い隠すために用いられることもあり得るということのもう一つの例でしかない,ということだ。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. よくわからないのは、dressed up で、これは他動詞で目的語がanother exampleなのでしょうか? というよりは、another example は、それ以前の要約で、(このアプトーチは)また一つの例でしかない、と言うことでしょう。 2。 とすると、nothing but のあとには、 thatが省略されて、節を構成していることになりますか? と言うよりは、another example の前に、等格を表すコンマが抜けていると見れば簡単です。 3。 、、、という訳になるのかな?とも思うのですが、いかがでしょうか? おっしゃる通りです。 4。訳例 問題なのは、このEBM研究法は、生物学の独断に新しい着物を着せたに過ぎず、BPSのモデルの折衷主義が基底にある独断を隠すために使われる可能性を示すまた一つの例である。
お礼
お忙しいところ、ご教示いただき、誠にありがとうございました。コンマは小さい記号ですが、これが抜け落ちると、一苦労でした。本当にありがとうございました。
お礼
「ネクサス的にうまく訳せているともいえますが,ここでは素直に後ろからかけた方が意味は伝わりやすいように思います。「が」の連続も避けられます。」、「nothing but の後に,the biological dogma … とanother example of … が同格的に並列されています。いったん切ると,意味が伝わりにくいように思います」、どちらも大変貴重なコメントでした。ご教示感謝いたします。ありがとうございました。