- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語でイラスト料金を請求。)
英語でイラスト料金を請求
このQ&Aのポイント
- 去年から今年にかけて海外のアパレルブランドに提供したイラスト料金が未払いのままで困っています。
- 先日、イラスト料金請求の文を英語で送ったところ、支払いが今日行われるという返信がありましたが、まだ入金の確認が取れていません。
- 再度入金の確認をするためのメールを送りたいのですが、何ヶ月も経っているため、どのようにお願いすれば良いか迷っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 「I will be making payment today, normally we pay for designs in groups of three but have only received three.」 直訳しますと「本日、支払いをします。普通我々は三つ纏めて支払います、しかしッ三つしか受け取っていません」ということになります。 僕の解釈では3つ纏めるのが慣習なら、もう三つ受け取っているのだからこの but 「しかし」は何だ?と言いたいところです。4つ以上纏めるのが慣習で三つしか受け取っていないと言うなら分かります。 これは余計なことですが世界不況の今、この手の、すなわち「支払い滞り」「未払い」「無視」「ただ取り」みたいなことが増えているそうですから、ご用心。 2。「いつ頃入金して頂けますか?今日の時点ではまだ入金の確認が取れませんでした。もし入金するさいに必要な情報があれば言って下さい。」 When will you make payment? I have not received it as of today. Let me know if you need additional information necessary for the payment.
お礼
お礼が遅くなってしまい申し訳ありません。回答ありがとうございます。とても助かりました。SPS700さんに訳していただいた文で相手の方にメールを送りました。未払いで済まそうと思っていないことを祈ります。。 とても助かりました!ありがとうございます。