- 締切済み
「chocolate exchange?」とは?
こんばんは、初めまして! 質問は、【「chocolate exchange?」って、どういう意味ですか?】です。 英語に詳しい方、ピグライフに詳しい方に、特に教えて戴きたいです。 ピグライフというネットゲームの、森の中の小さなガーデン(人が30人ほどいる広場)で、「chocolate exchange?」と繰り返している女性のピグさんがいました。 呟いていた方のプロフィール等を拝見する限り、日本の方ではなく、恐らく英語圏の方のようでした。 それから、誰かのピグに駆け寄っては呟く→反応して貰えず、別のピグに話し掛けるというのを繰り返していたので、独り言ではない筈です。 その方に質問&手助けしたかったのですが、ちょうどその時PCが固まってしまいどうにも出来ず、力に成れなかったので悔やんでいます… 日本語の出来ない方は、ピグライフではスルーされている印象があるので、何かお返事だけでもしたかったんです… 次回があるかわかりませんが、また同じ事を呟いている人がいたら力に成れるように、意味をわかっておきたいんです! 「chocolate exchange」の意味、私には、「チョコレート交換」としかわからなかったのですが、ピグライフでは、水やり交換や食べ物を食べ合う交換は出来ても、チョコレートを交換する事は出来ません。 チョコレートは登場しませんから。 今の時期的に、絵から、マロングラッセと勘違いしていて、マロングラッセを交換したいのかな?とも考えましたが、レベルは決して低くない方だったので、今更そんな勘違いをしているとも思えません。 「chocolate exchange」とは、ピグライフ或いはピグでのみ通じる言葉なのでしょうか? それとも、英語のわかる相手なら、「チョコレート交換」以外の意味を持つ単語として、通用する英単語? どんな意味? ご存知の方、意味のわかる方、教えて下さい! こういう意味じゃない?という予想でも結構です^^ 長い文を読んで下さって、ありがとうございました!* どうぞ、宜しくお願い致します!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
チョコレートの味は?口当たりは? (貴方と)チョコレート交換する位の仲に成りたいんです。 > 繰り返している女性のピグさんがいました。 こう言う人は、現在の日本で言う所の電波女なので、注意が必要です。 電波狙いなら、格好のターゲットですが…
和英翻訳サイトで翻訳して見た。 http://www.excite.co.jp/world/english/ chocolate exchange? → チョコレート交換しませんか?