- 締切済み
不定冠詞 a の発音
不定冠詞 a を ei と発音する方はいますか? アメリカ人はかなり使うと思うのですが、日本の学校ではたぶん間違いにされますよね。 この a は、最近は母音の前でも a が使えるということを知って衝撃なんですが 日本人で英語が得意な方はどのように扱っているかを聞いてみたくて質問しました。 ぼくはei に慣れていないのでリズムがおかしくならないときはできる限り優先して ei と発音するようにしているのですが、英会話学校の生徒の間では ここでの僕の質問と同じくらい微妙に周りから浮きます(気にしてはいません)。 ei Japanese と a Indonesian 学校教育とは強烈なもので最初はものすごい違和感でした。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.6
- Kowalski_Japan
- ベストアンサー率22% (283/1243)
回答No.5
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.3
- Kowalski_Japan
- ベストアンサー率22% (283/1243)
回答No.2
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 所属するクラス というのがなくてレベルが合えば チケットさえ出せば好きなときに好きなだけ出られるので 僕にはとてもよいスクールです。 僕は Asian Accent だけはどうしても避けたいのですが 世界の趨勢としてESLの場合は自国語風Accentに対しては肯定的で なかなか同意を得られません。学校でも 「通じる通じないはまあ、言ってみれば二の次で、僕はとりあえずJapanese Accentはいやなんだ」 と表明しておかないと、先生が発音をあまりチェックしてくれないんです。 インド英語といえば、ピタピタ壁に貼り付けるようなしゃべり方、有名なところでは The Matrix Revolutionsに出てきた家族の英語が特徴的ですよね。 こないだ英会話教室でやって見せて、結構受けたので(自慢) ちょっと芸としては自信があります。 こないだバーでフランス人のパリ大学の学生2人と隣り合ったのですが、 そのうちの1人が少し英語がしゃべれたのですが、パキスタン移民の家族出身で 母国語であるフランス語はものすごいインド英語風の平板な感じで、 英語はフランス語訛りだったのがものすごく興味深かったです (僕はフランス語は本当にちょっとしかわかりません)。 ※How should I say 'a busty woman' in French? 見たいな会話をしたんですが なんて言ってたかなあ。