• ベストアンサー

EMSならいいですよ

海外のオークションで発送対象外の地域から 発送してくれますか?とメールがきた 普段は SAL便を使っているが、 その地域は不着が多いのでEMSを使って欲しいので、 下記を訳するとどうなりでしょうか? ------------ ○○にも発送可能です ただし、発送は SALではなくて、EMSに限ります。 EMSにすると、送料は高くなりますが、保証もあり、確実で、早く着きますのでお勧めです ご検討下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

No. 2 です。個人での取引でしたら、we, us を以下のように一人称に書き換えてください。 I can ship to ○○ only if you let me use EMS as the carrier, not SAL. It's a little more expensive, but it's insurable, reliable and faster. I recommend it. Please consider this option.

ryujixryuj
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました

その他の回答 (3)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.3

Yes, I can ship it OO too - but only by EMS, not by SAL. EMS is more expensive, but I recommend it because it is insurable, reliable and much faster. Please consider this option. はい、OOにも発送できます-でも、SALではなくEMSに限ります。 EMSは(SALより)もっと高いですが、保証もあり、確実で、ずっと早く着くのでお薦めします。 こちらのオプションをご検討下さい。 * 「発送する」の意味のshipは補語が必要です。it = モノが1つだとしてitを使いましたが、複数ならthem.あるいは、もう落札済みなら、your purchase またはyour purchases (あなたが買ったもの)でもいいかと。 * オークションなので1人でおやりになっていると思い、Iとしました。 * EMSとSALでは料金にかなり差があると思うので、なぜSALではなくEMSかを入れた方がいいかなと思います。 Shipments by SAL are often undelivered to some areas and countries, including yours. (SALでの出荷は、あなたの(国/地域)も含め、一部地域、国に届かないことがよくあります。 これを組み込むと、 Yes, I can ship it OO too - but only by EMS, not by SAL. EMS is more expensive, but I recommend it because shipments by SAL are often undelivered to some areas and countries, including yours,but EMS is insurable, reliable and much faster. Please consider this option.

回答No.2

We can ship to ○○ only if you let us use EMS as the carrier, not SAL. It's a little more expensive, but it's insurable, reliable and faster. We recommend it. Please consider this option. 運送業者がSALではなくEMSを使わせていただけるのなら○○に発送可能です。送料は少し高くなりますが、保証もあり、確実で、早く着きます。お勧めです。このオプションをご検討ください。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We are able to ship by ○○. But we are not shipping by SAL, but by EMS, which costs more but is guaranteed, reliable, and fast. Hope you agree. ○○が、発送期日としてこうしましたが、場所でしたら to ○○、に換えてください。

ryujixryuj
質問者

補足

○○は国名の意味です。

関連するQ&A