- ベストアンサー
一人で写った写真
お世話になります。 次の英訳を教えてください。 1.一人で写った写真は持っていない 2.友達と写った写真しか持っていない 3.テニスクラブの仲間と写った写真しか持っていない 簡単なようですが微妙にピントきません。 写った写真? 写した写真? そこらあたりも含めて教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. I do not have any photos of me alone. 2. All the photos I have are the ones with my friends. 3. All the photos I have are the ones with my tennis club members. ☆ google で、"a photo of me alone", "a photo with my friends" の形式が割と多くヒットしたので、それを使ってみました。 I couldn't even find a photo of me alone - they are all with my grandkids. 「私単独の写真を見つけることさえできなかったーどれもこれも孫と一緒のものばかりだった」 I am the one in the middle:) Sorry I did not have a photo of me alone. 「真ん中にいるのが私です:)ゴメンね、私単独の写真がなかったんです」 In fact , it is difficult to find a photo of me alone. Most of my photos are taken with other people. 「実際、私単独の写真を見つけるのは、難しい。私の写真の大部分が、他の人たちと取ったものです」 This is a photo with my friends Rachel, Russell and Murray who graduated as PhDs that day!!!! 「これは私の友達の、レイチェル、ラッセル、マレーとの写真だ、彼らはその日PhD(博士)として卒業した!!!」 Here is a photo with my friends from art school. 「ここに美術学校の友人との写真がある」 の様な用例が見つかりました。
お礼
saysheさん、早速の回答ありがとうございます。 googleで検索しようにも"photo of me alone"が頭に浮かんできませんでした、^^;;; いくつかの例文も載せていただきとても分かりやすいでした。 これからも宜しくお願いします。 ありがとうございました。