英語でのプレゼン
英語でのプレゼンをするにあたって、次の英文が適切かどうかを見ていただきたいです。
トピックは、幼児期の習い事に関してで、見ていただきたい文は、下の2文(”then~in babyhood.”)になります。「幼児期に習い事をする子供の割合はいくつだと思いますか」という英文がいいたいです。
Ok, then let's get startd. First, I give you a handout. please take one of it and pass around.
(after giving a handout)
Today's discussion topic is about lessons, naraigoto in japanese.
”then, here is a question.
Do you know what percentage of children to take lessons in babyhood?”
聴衆は学生が10人ほどなので、I'd like to start my presentation by one question. だと、やや堅苦しいかなと感じ here is a question. としました。また、習い事に対応する英語はlessonで良いでしょうか。
また上の質問とは別に、プレゼン流れに関しても悩んでいます。
この質問の後、グラフを用いての簡単な現状説明、ディスカッションを考えています。ディスカッションの題目として、一つは Do you think children should take lessons in babyhood?を考えているのですが、1時間という設定の中、もう一つほしいと思っています。
どちらかの解答だけでも大変助かります。よろしくお願いします。