• 締切済み

オゾン発生量って英語でなんていうの?

オゾン発生量を英語で直訳すると OZONE EMISSIONS ?通じないんですが 専門的に何と言えばいいのでしょう?

みんなの回答

noname#160321
noname#160321
回答No.2

私は「production」の方がしっくりすると思いますね。 発生量もproduction rate「発生速度」。

6231957
質問者

お礼

ありがとうございます。いろいろ言い回しがあるんですね

  • z1y2w3v4
  • ベストアンサー率59% (16/27)
回答No.1

オゾンを発生させる場合は、generateを使うようです。他に工業的に生産する場合はproduce、自然に生成される場合は、formです。拙い直訳ですが、 an amount of ozone generation または、an amount of generation of ozone

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ozone
6231957
質問者

お礼

ありがとうございます