- 締切済み
なぜ日本に来る欧米人は日本語を学ばないのか?
英語圏出身の外国人って、日本語学習に対する意欲が薄いですよね。彼らが日本語を学ぼうとしない理由って何なのでしょうか?友達とかにあてはまる外人がいらっしゃる方、聞いた話など教えてください。 デパ地下スーパーで働いているのですが、当然のように英語で話しかけられて毎回困っています。しかも態度も口調もなんか上から・・・(お客様ですから当然ですけど) 世界の公用語だから理解して当然という主張?かもしれませんが、生活用品を買うのだからすくなくとも旅行者ではないはずです。生活に必要な言葉くらい学ぶ努力をすべきでは? 先日も私と私の友人が駅で欧米系の外国人女性に話しかけられ、私に英語で話しかけてきました。私は「英語を話せません」と英語で答えましたすると女性は呆れたような顔をして英語で何かを言い、一緒にいた英語の分かる友人が女性の言葉を訳してくれました。「英語位話なさいよ」と私は女性の言った言葉を理解するとその傲慢さに腹が立ち、女性に向かって中指を立てて「日本語位学んで来い!」と日本語で怒鳴りました。そうすると女性は驚いた顔をして逃げていきました。 何故日本に来る欧米人は上記のような傲慢極まりない考え方なんでしょうか?日本語を話そうとしないのには理由があるのですか?
- みんなの回答 (18)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
欧米人が日本語を話さない理由 1.日本語が欧米の言語とあまりにも違うので「こりゃだめだ」と最初からあきらめている。 2.英語が世界共通語となっているし、日本人は英語を学んでおり、ある程度通じるので英語で通そうとする。日本人だって相手がある程度日本語がわかれば日本語で通そうとします。 3.英語で話しかけることで英語普及に貢献をすることになると考えている。 >その傲慢さに腹が立ち、女性に向かって中指を立てて「日本語位学んで来い!」と日本語で怒鳴りました。そうすると女性は驚いた顔をして逃げていきました。 ハハハ その光景を見物したかったです。気持ちはわかります。中指を立てたのはやり過ぎかもしれませんが・・・
- mimimi1852
- ベストアンサー率24% (8/33)
日本が好きな欧米の人たちと話をする機会があり、外国人と同じようなことを議論したことがあります。 社交辞令でもありますが、日本は経済的に豊かで物価も安く、最先端の科学技術と古い文化をもつ国で、教育レベルも高いので、日常的な英会話ぐらいは当然できるのだと思われています。ひらがな、かたかなそれぞれ50文字と漢字2000文字以上を中学までで読み書きを学んでいることについて、驚異に感じるみたいです。ヨーロッパは英国以外は英語以外ですが、観光地ならだいたい英語が通じるので、同じように思われています。お店にいくと、お菓子や会社の名前に英語以外にもフランス語やスペイン語も結構使われているので語学が達者だという印象がもたれるみたいです。 英語やいろんな言葉を少しずつ勉強して、外国人のお客様をどんどん取り込んで、人気の店員さんになってしまえば、お店の売り上げに貢献できて、きっと、ビジネスチャンスも広がりますよ。
- hayabusa1993
- ベストアンサー率24% (14/58)
欧米人にとって日本語はとてもハードルが高いのです。 というより彼らにとっては欧米系以外の言語を、 ある程度会話できるようになるのはとても困難でしょう。 もちろん日本語については漢字という大きな壁が立ちはだかっているからです。 これはあなたが思っているよりずっと大変な問題です。 例えば、中国で生活している欧米人は中国語がほとんどしゃべれません。 しかしながら日本人は欧米人(というより非漢字圏の人たち)の、 数倍の速度で中国語を習得していきます。 同様に中国人にとって日本語は覚えやすい言語です。 また、日本人が世界一英語が下手というのは大きな間違いです。 中国人のほうがよほど英語が出来ません。 いずれにせよ、欧米人に限らず外国人には大目に見てあげましょう。
- Shin1994
- ベストアンサー率22% (551/2493)
とても日本語学習意欲が薄いとは思えませんが… 大体の人は、日本人に日本でものを教えてもらえば「アリガトゴザイマス」と言ってくれます。「コンニチハ」も言いますね。 オーストラリアなんて、必修外国語が日本語とかいうじゃないですか。漫画ブームに乗って、世界各地で「日本語を学びたい!」と思う若者は以前より確実に多くなってます。漫画ブームがある程度落ち着いた今も、その気持ちに変わりは無いと思いますよ。 でも、なんと言っても英語が公用語ですからね。彼らからすれば、我々日本人の英語の下手さに参ってると思いますよ。世界一英語が経たと言われてますから… まあ、旨味という感覚を求めて舌が進化した日本人には舌を巻いて発音する英語などの言語は非常に難しいから仕方ないのですが…
- sweet76
- ベストアンサー率39% (584/1497)
精神論的な部分はさておき・・・。 日本に住んでいる欧米人、特に駐在の家族についてですが、色々なところを転々としている人が多いと思います。単身者の場合、英会話講師などで来ていると、日本が好きだから日本に来たくて来ているという人も多いですが、企業の駐在員は、辞令で動いているので、特に日本に興味のない人も多いのです。 駐在員本人は、会社で日本人とも交流があるし、仕事は英語でいいとは言っても、コミュニケーションとして多少は覚えるでしょうが、家族となると駐在員の家族同士で付き合って、子供もインターナショナルスクール、今の日本なら、観光客用に英語の掲示板も多い、日本語を覚える必要がない・・・というか、日本語に限らず、数年単位で転勤する土地の言葉をいちいち覚えていられないんです。 だから、日本が好きで来ている人や学生で休学して働きに来ているような人は日本語はなせますし、駐在員自身はペラペラの人多いですよ。大勢知ってます。 それに、カナダ人の友人曰く、日本なら3人話かければ英語が話せる人に当たる、と言っていましたからなんとかなっているのでしょう。 これって日本人も同じなんですよ。ロンドンやバンクーバーなどの日本人が多く、日本人街と言われる地域があるようなところの駐在員の奥さんは、英語が話せない人も多いです。英語はまあ、学校で習ってるから全くってことはないにしても、ドイツとかね。 お店を選べば日本語で間に合うので・・・。カナダに嫁にいった日本人(彼女の旦那はカナダ人)の友人が呆れるくらい日本人だけでかたまって、日本語だけで生活しているそうです。ドイツも現地で働いていた友人が、一部地域に日本と錯覚するところがあるよって苦笑してましたし。 もちろん、積極的に現地の人と交流する人もいるでしょうけど、それは日本にいる欧米の駐在員も同じですしね。 しかし、中指を立てたのはいけませんよね・・・意味が意味ですから。そりゃ、道で声をかけで怒鳴りながら中指立てられたら、犯罪に巻き込まれると思って逃げるでしょう。
- alwen25
- ベストアンサー率21% (272/1253)
努力するのが好きな人でないと、 韓国や中国に行くときに 会話が出来るほど韓国語や中国語を 勉強しないのと同じだと思います。 また、外国人にとっては日本語は 会話はともかく漢字の使い方が 難しいようです。 また、フランス人は英語圏に行っても 無理やりフランス語を使おうとすると 聞いたことがあります。 >生活用品を買うのだからすくなくとも旅行者ではないはずです 旅行者でも必要だと思いますが。
- martinbuho
- ベストアンサー率64% (284/437)
あなたの主張は間違いではないけど極論ですね。いままで日本語を話す英語圏の外国人に接したことはないのでしょうか。 外国人という人種はありませんので外国人にもいろいろあります。日本が好きで来日前から独学して片言の日本語で話僧とする人、日本語を専攻して標準語を日本人以上に話せる人、日本語は少し出来るが恥ずかしいので(あるいは誤解を避けるために)まず英語を使おうとする人、来日直後の人(彼らも生活用品は必要)など等。 日本人が海外に住んだ場合でもほぼ似たようなことが起こります。 その国の言葉を学ぼうとせず、いつまでも英語で押し通す人、日夜努力してその国の言葉を学ぶ人、自国語を上手に話す日本人を見た現地の人は、日本人は語学の天才だと言う人もいます。(日頃日本人に接していない人など)、自国語を話すのは当然と考える人・・・ デパ地下にくる外国人には日本語で応対して何ら問題はないでしょう。困るのは日本人ではなく外国人の方です。相手は英語、こちらは日本語でも普通の買い物は出来るものです。どうしても意思が通じなければ相手は諦めて立ち去るでしょう。日本語の出来ない外国人を知る限りの英単語を並べてアテンドする人もいるでしょう。こちらが優位な立場にあるので平常心で堂々と対応すればよいと思いますが・・・
確かに英語への傲慢さもひとつにはあると思いますけど、日本人自身も欧米人を見れば英語圏とも分からないくせに英語で話しかける人多いですよね、英語圏以外で得意でもない人もいるでしょうに。下手すると英語圏でもないアジア人にさえ英語ですからね。で、店とかにしても他の言語はなくてもたいていそれなりの百貨店とかなると英語での案内がないところなんてないですし、英語圏の人からしたらわざわざ英語と全然違う英語圏の人には難しい日本語を学ばなくても結構生活できますからね~、新幹線の案内でも英語が流れてますし。何だかんだでそういう店には何人かは英語ができる人もいるでしょうし。 旅行とかでなく、ある程度滞在している人の場合は英語圏の人のコミュニティが形成されているところなどにいて普段あまり日本語の必要性もないという人もいるかもしれません。だいたい学んでいてもそういうところにいるとなかなか上達しないでしょうしね。日本人も外国で日本人コミュニティみたいなところにずっといる人なんかはあまり現地の言葉が上達しないって言いますしね。 私が習ったAETの先生なんてそれはもう一生懸命日本語を勉強してましたよ。漢字も結構書けるようになってましたし。 だから必要性がどれだけあるかとか、日本にどれだけ興味を持っているかなんかも結構関係あるんじゃないですかね~。
- 1
- 2