• ベストアンサー

マーシャルアーツの「チ」って……

マーシャルアーツに詳しい方、是非教えてください!! 英語で"Chi"と書いマーシャルアーツの「内面的エネルギー」を 表す言葉がありますが、これは日本語でいう「知」のことでしょうか? 変な質問でごめんなさい。やっぱり「知」は強引なこじつけかなあ? どんなヒントでもいいです。宜しくお願いします。 シロウトなもんで、どんな情報もありがたいです。 shone

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sohodo
  • ベストアンサー率42% (6/14)
回答No.1

「気」のことです。日本語では「元気」「気力」といった使い方をしますが、私が経験した太極拳ではこういった「元気さ」だけではなく、内気というエネルギーを発勁という呼吸法で身体の外側にいっきに運び、相手を撃つという攻撃をします。 ドラゴンボールみたいですが、まぁあんなに激しくはありませんが、理論は似たようなもんです。「生体エネルギー」とでも、訳すと分かっていただけるでしょうか。

shone
質問者

お礼

迅速な回答、ありがとうございました。 HPの検索でもひっかかってこなかったことなので、 とても助かります。経験者ならでの貴重な アドバイスに感謝します。 おっしゃる通り、ドラゴンボールの影響で 「気」という言葉に馴染みがありますので、「気」 と訳させていただきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A