添削、英作してください。
英語を母国語とする人からセミプライベートレッスン(先生1:生徒2)を個人的に受けることになり、今日短時間初顔合わせをし、自己紹介や、レッスンの方法などを打ち合わせしたのですが、私は先生の話している英語が、たぶん1/4ぐらいしか聞き取れませんでした。もう一人の生徒は友人で、その友人は聞き取れていたようなので、今回はそのままで過ごしたのですが、次回からはレッスンになるので、ちゃんと先生の話す言葉を逐一聞きとりたいと思い、次回レッスンが始るまえに先生にその旨を告げたいのですが、どういえばいいものか悩んでいます。
お願いがあるのですが、前回、多分、私はあなたの話す1/4程度しか理解できませんでした。で、もう少し、ゆっくりと話すか、文と文の間にポーズを入れて欲しいのですが・・。もし、それが英語を学ぶことにおいて、良くないのなら、あなたにお任せします。
と、言いたいのですが、下記の英文で通じますか?
特に2文目の「あなたの話す1/4しか理解できていない」の「「1/4」をどこにどう入れたらいいのか分かりません。
あと、次回の初回レッスンは1月になるので、その時点で、日本語なら「前回」「先日」という言葉で表される「前に会ったとき」という語句を、下記では at the last meeting. としましたが、どう表現したら、簡潔で的確かわかりません、教えてください。
また、他にいい表現はありましたら、ご紹介ください。お願いします。
Would you do me a favor?
Maybe I could understand one fourth your English at the last meeting.
So I would like you to speak slowly or make a pause between a sentence and a sentence.
If that is not good for learning English, It's up to you.
お礼
ありがとうございます! 楽しんできます(≧∇≦)