• ベストアンサー

英訳お願いします。

下の文を英語に訳してください。 ‘日本の地震・津波のニュースを見るたびに胸が痛くなり悲しい気持ちで一杯です。 私達の美しい国、素晴らしい国が今では目を覆いたくなる様な惨状となり、放射能の恐怖が国民を脅かしている・・・ 多くの人が亡くなり、いまだに多くの人が行方不明。 心からのお悔やみを・・・ そして一人でも多くの生存者が見つかりますように。 連日、多くの人が日本を離れて海外に渡航していると聞きましたが、私は今すぐにでも日本に帰りたい。 頑張れ日本!!! 私の祈りと願いを届けます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> Every time I watch the news of the earthquake and tsunami in Japan, my heart aches and is filled with sorrow. Our beautiful land has become terrible sights to which we want to cover our eyes. Fear of the radioactivity is threatening people. Many people died, and many people are still missing. I want to make condolences to them heartily. I hope that the rescue teams will find as many survivors as possible. Every day I hear that many people are going abroad from Japan. However, I want to return to Japan as soon as possible. Hang in there, everybody in Japan!!! I send my prayer and wish to you!

lucy11
質問者

お礼

THANK YOU VERY MUCH!

関連するQ&A