• ベストアンサー

英訳してください

君のお家では靴を脱ぐの?(米英と違って日本みたいに土足厳禁の国か質問です) コーヒーは好きじゃない。コーヒーはミルクと砂糖をいっぱい入れて飲む。眠気覚ましにコーヒーを大人が飲むけど全然効かないよね。私はコーヒーを飲んでも眠くなるもん。(今回はコーヒーの話題です)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> Do you take off your shoes at your place? I don't like coffee very much. I drink coffee with a lot of cream and sugar in it. Though many adults drink coffee to keep awake, I don't think coffee is effective to stay awake. I become sleepy even if I drink coffee. <訳例・自動翻訳チェック> あなたは、あなたのところであなたの靴を脱ぎますか? 私は、あまりコーヒーが好きでありません。 私は、それの中で多くのクリームと砂糖でコーヒーを飲みます。 多くの大人が起きていているためにコーヒーを飲むけれども、私はコーヒーが起きているままでいるために効果的であると思いません。 たとえ私がコーヒーを飲むとしても、私は眠くなります。 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext <コメント> rafhaf さん、おはようございます。 at your place「あなたのところで、お宅で」は、at your house, at your home, at your apartment, at your flat いずれにも使える、戸建て、集合住宅、に関係なく使える便利な表現です。with a lot of cream and sugar in it は「コーヒーにたくさんのミルクと砂糖を入れて」なのですが、機械翻訳はうまく訳せませんでした。

rafhaf
質問者

お礼

おはようございますsaysheさん!!英訳ありがとうございました!! 自動翻訳機のばか~(`o´) Libya状勢で日本にも影響が出てますね!?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A