- ベストアンサー
中国人の名前が変わる??
映画やドラマなどで、中国の人の名前が変わる時があります。 例)シャオビン→タービン 漢字では『小彬→大彬』となるようですが、どのようなタイミングで、何を理由に変わるのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
芸名なら日本人もときどき変えますね。 もっと売れるように、という願いを込めて。 中国人の場合は、幼名、てのがあります。 神様が命を取らないようにわざと変な名前 をつける、て習慣です。 成人してから本当の名前に直す。 これは日本にもありましたが、今ではあまり やられていないようです。
その他の回答 (1)
noname#222486
回答No.1
ブルースリー(Bruce Lee)でも中国名(漢字表記)は 李小龍 李源鑫 李元鑒 李鑫 李敏 5つもあり、映画によって違います 「李小龍」が一番多いようですが。 理由はわかりませんが、有名になるまではいろんな名を使うようです。
お礼
漢字から察するに「小」→「大」になっていますので、小さい時からの名前が、軍の階級とかで変わるのかと想像していました。 ですが幼名というのがあるのですね。 勉強になりました。