• ベストアンサー

英訳してください

毎日ダンスしてるから私はお腹(←腹筋と言ったほうがいいですかね!?)が縦に割れてるよ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

<訳例> 1. My stomach muscles stand out because I dance every day. 2. I have a six-pack stomach because I practice dancing every day. *** rafhaf さん、こんばんは。すごいね、チョイメタオヤジの私のお腹はお肉がちょっとあまってます。

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは(^_^)vありがとうございました! いや、すごくないです。腹筋は縦には簡単に割れました。さすがに横には割れてなくて難しいです…。それで英訳が少し気になったのですが私は腹筋が縦には割れているけど横には割れていないので6pacは違う気がするのですが細かいですかね?

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#2.です。six-pack stomach をこの間覚えたので、私も、2番で使ってみましたが、そこまですごい腹筋ではないかもしれないと最初は思ったので、1番の例では stand out (目立つ)を使いました。ちなみに訳はそれぞれ、 1.私は毎日ダンスをするので、私の腹筋は目立ちます。 2.私は毎日ダンスの練習をするので、私の腹筋は6つに割れています。 ぐらいです。

rafhaf
質問者

お礼

了解!!やはり腹筋が縦に割れてるの英語の表現はないですかね!? さすがにカニ腹ではないです。男性のカニ腹は素敵ですが女の子のカニ腹は気持ち悪いです(⌒~⌒)

noname#213089
noname#213089
回答No.1

I have a six-pack because I dance everyday. six-packで、「よく発達した腹筋」という意味になります。 これで大丈夫だと思います。

rafhaf
質問者

お礼

こんばんは!はじめまして!!(はじめましてではなかったらごめんなさいm(_ _)m)ありがとうございました!

関連するQ&A