※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:航空券の領収書の件)
海外面接者への航空券費用負担に関する連絡メールの書き方
このQ&Aのポイント
海外面接者への航空券費用は会社が負担するため、領収書の保存をお願いします。
航空券の領収書を保管してください。費用は会社が負担します。
航空券代は弊社が負担いたします。領収書の保存をお願いいたします。
日本語を勉強中の中国人です。海外から面接に来た人への連絡メールの物言いについてお聞きします。
「面接のためにかかった航空券の費用はうちの会社が負担するので、航空券の領収書をよく保存してください」のような意味をメールで書きたいのですが、どのように書くのでしょうか。「保存」の箇所の動詞はよろしければたくさん知りたいと思います。「保存してください」、「保管してください」、「預けてください」、「預かってください」は全部正しいのでしょうか。中国人の日本語が上手な友人は「とっといてください」と「保管してください」は自然だと言っていました。信じてよろしいでしょうか。
また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
お礼
ご親切に教えていただきありがとうございます。よく理解できました。「ておく」のこういうような使い方は初めて知りました。「よろしければ」という使い方のポイントも覚えておきます。いろいろとても参考になりました。本当にありがとうございました。