• ベストアンサー

サンタクロースからの手紙を英訳してください

今年中学生になった子供に、 いい加減サンタクロースから卒業してもらうために、 英文でメッセージカードを送りたいと思っています。 下記の文をどなたか英訳していただけませんか? ●●ちゃんへ  毎年サンタさんからのプレゼントを楽しみにしてくれて、ありがとう。 プレゼントを開ける時の●●ちゃんの笑顔がいつもうれしかったよ。 でもね、本当はママがサンタさんだったんだ。 だから、プレゼントは今年が最後だよ。ごめんね。 これからも素直で明るい●●ちゃんでいてね。 メリークリスマス!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

Dear OO Thank you so much for expecting my present each and every year. I was so glad to see your happy smile when you opened. And I have to tell you the truth. Santa Clause has been mama. So this is the last present from Santa Clause. Very sorry. And I hope OO is honest and cheerful as ever! Merry X'mas!

study888
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございました。 大変勉強になりました。 <m(__)m>

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

Dear ●● I'm glad because you like my gift every year. And I'm always happy because you become happy with my gift. Your smiles with the gift are the greatest gifts to me! Why do I know? Because your mother is the Santa Claus. And this is a news. You will be my Santa Claus next year. OK? Merry Christmas, ●●! どうだ,6-7行目はオリジナルを超えたぞ! 本当に信じてるならだまし続けたら? 信じてるふりしてるなら,演じ続けたら? あと何回もできないと思うよ...

study888
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 本当には信じてないと思いますが、 中学生なので、英語の勉強も兼ねてみたいと思ったもので… 大変勉強になりました。 ありがとうございました。 <m(__)m>

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#126371
noname#126371
回答No.1

Dear ●● Thank you for looking forward to waiting a present from Santa Claus every year. I was always happy that you opened the present with your good smile. However, in fact, I am Santa Claus. So, This yera is the last chance for you to get it. I`m sorry. I hope you are honest and cheerful FOREVER. Marry X`mas, ●● Your Mother. 訳文 親愛なる●●へ サンタさんからのプレゼントを毎年楽しみにしててくれてありがとう。 いつもあなたが笑いながらプレゼントを開けることがうれしかったわ。 でも、実は、私がサンタさんなの。 だから、今年が最後よ。ごめんね。 あなたが"ずっと素直で元気でいることを願っています。” メリークリスマス、●●! あなたの母より。 みたいな感じですかね?間違ってたらすみません。

study888
質問者

お礼

大変勉強になりました。 ありがとうございました。 <m(__)m>

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A