• 締切済み

長男の名付けについて(ミックスの子)

12月に長男が生まれるのですが、私たち夫婦は私(日本人)、夫(ドイツ人)の国際結婚で、ドイツ在住です。ドイツは日本と違って病院で生まれて直ぐに名前を言わないといけないので11月も終わりに近づいている今、夫婦ともに大変焦っています。本当はもっと早くに決めてあげたかったのですが・・・名付けは重要なことですので、どうしても慎重になってしまいます。どうにかして2つに候補を絞ったのですが、そこからが中々進みません。家族や友人にも相談したのですが、もっと多くの人の意見を聞きたいと思い、この場を借りて質問させて頂くことにしました。 名前の候補は以下の2つです。 (1)一喜(かずき)・・・私が気に入っている。しかしドイツ語ではZの発音が日本と違うのでKAZUKIと書くと「かつき」と読まれてしまう。ドイツで生活していく上でいちいち訂正しなくてはならないかもしれない。 (2)滝(たき)・・・夫が(字面、読み共に)気に入っている。TAKIもちゃんと「たき」と読んでくれる。しかし漢字の意味としては良い悪いが半々な気がする。「たきくん」は呼びにくくないだろうかと懸念。 どちらも捨てがたい、逆に言えば決め手にかける・・・という感じです。どっちがいいと思うか率直な感想などいただけるとありがたいです。

みんなの回答

回答No.11

一喜くんに一票です。 名前に込められた想いが明確だし。素直なかわいい子供に育ちそう(^^) 滝だと、私の中では「流れ落ちる」…「落ちる」ってイメージが真っ先に浮かんで、ちょっと縁起が悪いような気がしてしまうのですが... でも言葉の響きはとても綺麗ですよね。 ママ考案の一喜から「喜」を取って、パパからは「たき」の読みをもらって、たくさんの喜びを授かるようにと願いを込めて「多喜」とかどうでしょう。 かわいい赤ちゃんが産まれますように。。。

noname#157996
noname#157996
回答No.10

こんばんは  冬のドイツは素敵でしょうね 私も 滝くんがいいとおもいます 日本で生まれ育つ子どもなら 一喜が いいとおもいます すっきりしてて いい名前ですよ でも ドイツで生活すること だんなさんも ドイツの方なのですよね 漢字 一字のほうが 滝をあらわす 名前だと 自己紹介したりするときもいいやすいですし 滝って なんだかすがすがしい感じがします 何かにしるしつけるとき たとえば 滝って はんこを作って 押したりしたら 目立つし面白いんじゃないかな って思います 名前って 呼んでるうちになじんで どんな名前でも そのこにふさわしくなっていくものだろうと思います  いつか 日本の滝を 一緒にみれたら 素敵でしょうね

回答No.9

妊娠そしてもうすぐ出産・・・・おめでとうございます! 私も国際結婚で子供を授かった者です。(私も子供には日本名を付けました) もう2人の間で名前の候補が2つに絞られているからあと一息ですね。 私としては、滝の方がちょっとだけ有力です。 ドイツではKAZUKIがかつきと読まれてしまい、いちいち訂正するのはやはり毎日起これば面倒だからです。 ドイツ語でかずきとローマ字で書こうとしたらどう書くんだろう?と思ってしまいました。。。 夫が日本語名をつけることに賛成なら、夫の気に入った名前にしたらどうでしょうか? (私の場合は2人で日本の名前の候補をいくつか挙げて(彼は当然私の友達や映画女優など有名な名前しか挙げられませんでしたが)、彼が気に入った名前に決めました。(勿論私も納得して) もしくは出産してからの賭け!!! 産まれてから子供の顔を見た時に「一喜」の顔をしているか「滝」の顔をしているか子供と初めて対面した時のインスピレーションで決める。。 こんな方法もありだと思います。 もうドイツは寒いと思います。妊婦に冷えは禁物なので、体を冷やさないように楽しい妊婦生活を送ってください。

besarlien008081
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。励ましの言葉まで頂いてしまい・・・感無量です。 No.1さんの回答のような、グローバルな感覚を息子が身に付けてくれる要素として「かつき」を受け入れるのであれば、それはそれでアリかな、と思う次第なのですが、やはり名前を呼び間違えられるというのは悲しいような気がしてしまって、その点を「滝」なら心配しなくてもいいし、夫も気に入っているし・・・あぁでもやっぱり「一喜」も・・・!というのが今の私の率直な気持ちです。こういうのを優柔不断というのでしょうか。皆さんに色んなアドバイスを頂いているのに、申し訳ないです。 ドイツ人に何の説明もせずに「かずき」と読んでもらおうとするなら、ローマ字では「KASUKI」になります。ドイツ語の発音ではSが濁るんです。例えばSusannaと書くと普通は「スザンナ」だと思いますが、ドイツでは「ズザナ」になる、といった具合です。 出産した直後に顔を見て決める、なるほど、それもありですよね。でも聞いたところによると、出産直後に母親は出産ハイなるもの(ランナーズハイ的な)になるそうなので、そこで勢い余って思ってもみない名前をつけてしまわないかと・・・考えすぎでしょうか。「一喜」か「滝」、絶対にどっちかにするんだ!という固い意志を持っていかないといけませんね。 お子様の名付けの経験まで聞かせていただけて、参考になりました。きっとご夫婦納得して贈った名前(女の子でしょうか?)なのでとても素敵なんでしょうね。 寒いドイツで初めての出産なので不安は尽きませんが、元気に生まれてきてくれるよう祈りながら、あともう少しの妊婦生活を楽しんでいきたいと思います。 ありがとうございました。

noname#123010
noname#123010
回答No.8

No.2です。No.6さんのお礼を見て心を打たれました。 「一番の喜び」こんな素敵な思いが込められていたなんて!200%共感です!こんなシンプルな表現なのに母親の気持ちがたくさんつまっていますね。 優柔不断ですみません、私は「一喜」くんに票を変更させてください。由来を聞いた以上、私はお母さんの愛情を何より大事にしたいです。 主人はそれでも音の響きから言って「滝」くんがいいと言っていますが・・・(さすがアメリカ人というか笑)

besarlien008081
質問者

お礼

再びのご回答、ありがとうございます。気にかけていただいているようで、本当にありがたく思っています。 この子を授かってから、日々たくさんの不安と闘ってきたのですが、それを越えるくらいの喜び、幸せを感じています。いまだに名前が決まらないという焦りもありつつ、もうすぐ息子と会えるのだと思うと、喜びも一入でして・・・「一番の喜び」というのが本当に私の気持ちそのままで、それを息子に名前として贈ることができるなら素敵だなぁとぼんやり思っているくらいだったのですが、先輩ママさんに共感して頂けるなんて思ってもみなかった僥倖でした。 ただ、夫に言わせると「二番目の子が出来たらどうするの?」だそうで・・・(苦笑) 彼の感覚だと、「二番目の子が出来たときだって、産んであげられるのは君にとっての一番の喜びには変わりないでしょう?じゃぁ二人に同じ名前つけるの?それとも二番目の喜びで二喜(にき)なの?」ということになるそうです。理屈っぽいドイツ人、こんな所で少し実感してしまいました(笑) ですが夫も「一喜」という名を嫌がっているわけではないし、もちろん私の気持ちも理解してくれているので、この問題は先送りにしてもいいんじゃないか・・・という風に思っています。息子に兄弟をつくってあげられるかどうかも、今のところはわかりませんしね。それよりもやはり気になるのは「かつき」になってしまうことなんです。 意味を重視するか、響きや読みを重視するか・・・本当に悩みます。 ですが私が気に入っている「一喜」に一票を入れていただいたので、それをまた夫に報告してから、もう少し考えてみることにします。 ありがとうございました。

  • kasumimama
  • ベストアンサー率44% (1218/2747)
回答No.7

no6ですがお礼恐縮です。 すみませんお礼を拝見してどうしても・・・ 一喜君 由来とお気持ちを聞くとやっぱりそれも素敵です(笑 日本しか知らない私ですがやはり読める字、読んでくれやすい字というのはやはり私も同じですね。 外国での呼び方違う場合、日本みたいに読めないよ・・・何この変わった読み方みたいな ことはやはりあるんでしょうか?^^ どちらにしろどっちのお名前も素敵ですよ^^ 顔を見てから決まるってこともあるけどそうもいかないようですしね、 お腹に一度聞いてみては???? 反応してくれることありますよ。 実は私・・・生まれる前からの記憶があるんです。生まれてからも0歳も記憶があります。 妊娠2か月から記憶がありますからね。子供さんはもう十分わかるでしょうし^^ どっちがいい?てお名前読んで反応試してみてはどうでしょうか^^ 毎日旦那さまと一緒に聞いてみてはどうでしょう子供さんが選んだお名前なら文句ないでしょう^^

besarlien008081
質問者

お礼

再びのご回答、本当にありがとうございます。一喜も褒めていただけるなんて・・・嬉しくてしかたないです。 日本名というのは、私たち日本人からするとわかりやすいものなんですが、外国人からするとそうではないようで・・・読めない名前は、こう読むのかなー、と推理して読んでくれます。読んでくれる人にもよるのですが、ドイツの場合ですとZやSもそうですが、例えばChiなどが入っていると「ち」と読んだり、「ひー」と読んだり・・・「ち」と読んでくれても、なんだか発音しづらそうだったりするので、とにかく簡単に読めるというのが重要な気がしていました。なにこれ、読めないよー、と思われてしまって、そこで壁を置かれてしまうのは嫌ですよね。 生まれる前からの記憶って本当にあるんですね。お腹に語りかけて聞いてみるという発想がすごく素敵です。 今夜は私と夫とお腹の中の息子、3人で話し合い、しなくちゃですね。 ありがとうございました。

  • kasumimama
  • ベストアンサー率44% (1218/2747)
回答No.6

滝君 いいと思いますよ^^ みなさんみたいに詳しくどうのこうのと書けませんけど^^ 日本では珍しい感じがしますが(私は)逆に日本っぽい。 そしてミックスの子にはなんだかふさわしいというかかっこいいというか単純な回答ですみません^^ かずき君はまぁ普通?でしょうか^^ ドイツのお友達が私の名前を気に入ってくれたらしく、旦那様がドイツの方で面識はなし。 旦那様が息子さんに リン○○とつけたらしいです。 いろんなところに移住していますが リも発音しにくい るぃ ってなるみたいですが^^ お姉ちゃんがいるんですが 女の子も ず が入る名前なんですが 日本名ではなくて ドイツ名? 日本名はまた別にあるみたいです。 ず 普通に読んでくれてるみたいでした。 か ず になると読みにくいのかしら? ドイツの事知りませんが・・・ ○○ズ○○ ってお名前なんですけどね。 私は普通に日本人としても 滝君可愛いと思います^^ たっくん たぁちゃん たき たっきぃ こんな感じで呼ばれるのでしょうか^^ お名前考えるの大変だけど楽しいですよね。  なんだかんだ言ってもね、運命はほとんど決まっていてその子の名前は自然とそうなるようですよ^^ 悩んでいるけど結局はこうなった とか そういうのもその名前が付く運命だとか^^ うちは双子なんですけどね 双子だから普通以上にいっぱい考えて関連性とか字画が同じとかいろいろいっぱい悩んで 二つ決めたのに 結局 全く予想もつかない別の名前になりましたw 普通ーーーーーーーーーーーーーーーーの名前に^^ 他に候補はないのかしら?もうそこまで絞れたってことでしょうか?^^ 旦那様が気に入っているのなら一番それがいいかなって思いますけど♪ つまらん回答なのでお礼はいいですw

besarlien008081
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。お礼はいいとのことですが、回答して頂けたのが嬉しかったのでお礼を言わせてください。 子供の名付けについて色々と議論のある時代ですから、余計に世間様の反応が気になっていたのですが・・・みなさん「滝」をお褒め下さるので、大変嬉しいです。「そういう名前が付く運命」や名付けのエピソードを聞かせてもらえて、どこか肩の力が抜けたような気がします。私たちがあれこれ悩むのはその運命の一部なのかな・・・なんて思ってみたり。 今の日本の子たちは色んな、珍しい名前だったりしますよね。可愛いし漢字も綺麗なので別に否定する気はないのですが、個人的にはやはり名前は一生付き合っていくものですので、「読める・書ける・呼んでも違和感なし」という譲れない条件がありまして・・・要するに普通の名前が一番ってことなんですね、私の中では。「一喜」は読める・書ける・違和感もない、プラス「一番の喜び」という字面が、なんというのでしょうか、私の心境をうまく表してくれていまして・・・この子を産んであげられるというのが今の私にとっては文字通り「一番喜ばしいこと」なんです。夫がこの漢字を選んでくれたことも今考えてみると「運命」だったりするんでしょうか。そのおかげでこんなにも悩むことになってしまったのですが(苦笑) お礼が全体的にロマンチストになってしまい、申し訳ありません。 ありがとうございました。

  • ykeLOVE17
  • ベストアンサー率21% (127/603)
回答No.5

「TAKI」くんって素敵だと思います^^ 小学生の頃に読んだ少女漫画の中に「多樹」くんて子がいて、 すごくいい名前だなぁと思った記憶があります。 たきくんって読みにくいとは思いませんね^^ 漢字は「滝」でなければならないのでしょうか? 漢字の意味に不安があるのなら変えればいいと思いますよ。 こだわりがないのであれば二文字にするなりなんなり。 名前って子供に送る大切な贈り物ですから悩みますよね。 私も息子が生まれたとき、旦那と2人ですっごく悩みました。 旦那の祖母(息子から見て曾お祖母ちゃん)からは ダメだしされまくりましたが、友達なんかからは 「○○(私)らしい名前でいいやん」って言われます(*^^*) どちらも素敵な名前なんで悩まれると思いますが、 心のこもった名前をつけてあげられるといいですね。

besarlien008081
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。たきを褒めて頂けて嬉しかったです。 「たき」という漢字については最初に「滝」を含む3つ候補を挙げていまして、その中から、漢字の意味等を説明した上で、夫が気に入って最終候補に残したのが「滝」でした。夫はドイツ人ですので、もっと難しそうなかっこいい漢字を好むかと思いきや、案外そうでもなかったようでした(「かずき」も4つあった漢字候補から「一喜」を選んでくれたので、シンプルが一番ってことなのでしょう)。折角夫が気に入って選んだ漢字ですので、今更変えたくはない・・・という思いがあります。ですがアドバイス、参考にさせて頂きます。 名前というのは、生まれてくる子に一度だけ、しかも親から一方的に与えるものですから、彼に将来自分の名前を好きだと言ってもらえるように、ああでもないこうでもないと、日々夫婦で一緒に悩み続けております(笑) 曾お祖母様にはダメ出しされたとのことですが、お友達に褒めていただけているんですから、きっととても素敵な名前を息子さんに贈られたのですね。私たち夫婦もご回答者様を見習えるように、もう少しだけ、悩んでみようと思います。 ありがとうございました。

  • okiren
  • ベストアンサー率29% (73/251)
回答No.4

私も「Taki」に一票です。 Zの発音って、難しいですよね。 「Kazuki」ってドイツでは「カツキ」ってなっちゃうんですね。 実は、私が北欧系のハーフなんですが、そちらでは多分「カスーキ」みたいに呼ばれそうです。「Z」と「S」が同じ感じと言うか。 ということで、うちの子供たちの名前には「Z」は避けました。 に対して、「T」や「K」の音は比較的、どこの国でも同じように発音してくれそうな気がします。 たきって自分ちの名付けのときは思いつかなかったですが、良い名前ですね。 ちょっと名字っぽいけど。(たきれんたろうとか・・・)

besarlien008081
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 やはりZの発音は言語によって変わることが多いようですね。北欧系の言語は私も夫も学んだことがなかったので大変参考になりました。「かずき」なのに「かすーき」になってしまう、というのはさすがにちょっと衝撃が強かったです。北欧人の友人が何人か居るので、確認してみようと思います。 夫婦で話し合った結果、より日本名に詳しい私が息子の名前候補を挙げることになっていまして、たきも私がない頭を必死で捻って考えたうちのひとつでした。あれこれ考えていて自分では気付かないうちに、いわゆる「イタい名前」になってしまっていたらどうしよう・・・という不安もあり、特に滝はその不安の強い名前だったので、良い名前と言って頂けて嬉しかったです。 ただ、そうなんですよね、考え出したときは思わなかったのですが、滝って名字っぽいのですよね。 ですが思った以上にみなさんのご回答が「かずき」よりも「たき」に友好的なのを見て、少し心が揺らいできました。 もう少し悩むと思うのですが、頂いた意見を参考にさせて頂きます。 ありがとうございました。

  • napukun
  • ベストアンサー率18% (146/778)
回答No.3

同じく滝くんに1票! 他の方も書いてますが、小さい頃は「たっくん」 大きくなれば「たき・TAKI」って呼ぶのかな?と予想 響きもいいですし、ドイツでもちゃんと発音してくれるのなら それがベストのようなきがします。

besarlien008081
質問者

お礼

さっそくのご回答ありがとうございました。 息子の名前が「滝」に決定した場合、おそらく私たち夫婦は共に彼を「たき」と呼ぶでしょうから問題はないのですが、私の両親や、日本人のお友達なんかは「たきくん」と呼ぶだろうと思いまして・・・候補を絞る間から何度もたきくんと発音してみた結果、たきくんって言い難くないか!?と自分の中で勝手に思い込んでいました。私のかつぜつが悪いんでしょうか・・・(苦笑) もし言いづらければ、自然と言い易い「たっくん」などになっていくんでしょうね。考えてみれば当たり前のことですよね。 響きがいいとのお褒めの言葉、とても嬉しかったです。 「一喜」も気に入っているのでもう少し悩むと思いますが、貴重な一票を「滝」に入れてもらったことを参考にしていきます。 ありがとうございました。

noname#123010
noname#123010
回答No.2

私(日本人)も、主人(アメリカ人)も「滝」くんに1票です。 主人いわく、「かずこ」があまりにも有名な日本の女性名なので「かずき」は女性の名前に聞こえるとのこと。しかし「Taki」は下手すると「Tacky(安っぽい)」に聞こえてしまうので気にする人は気にするかもしれませんね。旦那さんが気に入った漢字であればその意味は、いい方にとらえてしまっていいのでは。「たきくん」、特別言いにくいとは思いませんよ。 個人的にはミックスの男の子で漢字一文字の名前、大好きです。うちの長女は2文字にしましたが、長男は漢字一文字にしました。

besarlien008081
質問者

お礼

さっそくのご回答、ありがとうございました。夫と共に読ませて頂きました。 「かずき」が「かずこ」を連想させてしまうとは・・・気付きませんでした。夫も「そういえば、その通りかも」なんて言っています。 「Tacky」については夫も同じことを言ったことがあるのですが、ドイツではもちろんドイツ語がほとんどですので、英語の「Tacky」まで気にする必要はないという意見に彼が至ったため、私もそう思っていたのですが・・・英語が分かる・話せる人の多い国でもありますので、やはりもう少し考えてみるべきかと思いました。 先輩ママさんの意見は本当にありがたいです。境遇が似ているだけに、・・・漢字一文字の名前を大好きと言ってもらえてどこか安心しました。 どちらの名前にするかはもう少し悩むと思いますが、頂いたご回答を大切に、参考にさせていただきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A