- ベストアンサー
西瓜の名産地
アメリカ民謡『西瓜の名産地』の英語名を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1さんの回答でいいようですよ! Old Macdonald Had A Farm は有名なので、英語のメロディーも歌詞も知っていますが、「スイカの名産地」はかすかに記憶にあるだけで、よく知りませんねえ。今それが流行ってるのですか。それを知っていれば、検索せずにすぐに回答できたのですが、なんて負けず嫌いなことを言っています。(笑) 以下、私が検索した結果を載せておきますね。 >「すいかの名産地」は、「ゆかいなまきば」と全く同じメロディです。 (「ゆかいなまきば」の歌詞は、例の本歌と内容が同じやつでしょうね) http://village.infoweb.ne.jp/~pittanco/2000/200006a.htm >「アメリカ民謡」に複数の日本語詩がつけられたとの推測があります。ゆかいなまきばの方は小林幹治氏、すいかの名産地は高田三九三氏による作詞です。 http://www.osaka-c.ed.jp/matsubara/kadai/24ki/kadair17.htm >「ゆかいなまきば」の原初はマザーグース(英語圏の伝承童謡)です。そのことを示すページが上記のリンクです。英題は「Old Macdonald Had A Farm」。以下のリンクに英語詞があります。 http://www.geocities.com/EnchantedForest/Cottage/3192/Oldmcdonald.html どうでもいいことですが、検索をしていたら他のサイトで「スイカの名産地は何処か?」の議論が行われていて、質問者と回答者の下品な応酬に開いた口がふさがりませんでしたよ。このサイトはみなさん常識があり、素晴らしいと思いますね。 西洋の古い童謡が、現代の日本で流行っているのは面白いですね。そう言えば、(ここからは余談ですが)日本の歌だとばかり思っていたものが実は、外国の歌だったというのはよくありますねえ。 例えば、「夜汽車」はドイツ民謡。「蛍の光」はスコットランド民謡。「むすんでひらいて」はフランスのあの有名なルソーだというのは、初めて知った時は驚きましたねえ!!まだまだあると思うけど、今朝は寝不足で思い出せない! では、この辺で・・・。konkichi
その他の回答 (1)
- Rikos
- ベストアンサー率50% (5405/10617)
『Old Macdonald Had A Farm』だそうです。 『スイカの名産地』の歌詞は、高田三九三氏による作詞とのことです。 http://www.geocities.com/EnchantedForest/Cottage/3192/Oldmcdonald.html http://www.bbc.co.uk/cbeebies/tweenies/songtime/songs/o/oldmacdonaldhadafarm.shtml