- ベストアンサー
captureとedge
captureとedge These boots effortlessly combine signature star hardware with suede fringe detail to capture the Jimmy Choo rock star edge. この文章の、captureとedgeの訳出に悩んでおります。the Jimmy Chooはブランド名です。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「これらのブーツは、ブランド特有の星形金具と、ジミーチュー(ブランド)のロックスター型の縁取りを取り入れたスエード革の房飾りとを自然に組み合わせたものです」 capture は「取り入れる」、 edge は写真が無いので分かりませんが、ブーツの上の縁がカウボーイ型に切ってあってなめし革のビラビラ(フリンジ)がついていると言うことではないかと思いますが、、、
お礼
取り入れる、でしっくり来ました!有難うございました。