• ベストアンサー

アメリカの友達とチャットをしていたのですがパソコンの前で寝てしまいまし

アメリカの友達とチャットをしていたのですがパソコンの前で寝てしまいました… なので 昨日はパソコンの前で寝ちゃった!ごめんね と送りたいのですが、英文訳していただけますか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

友達ならこんな感じでどうですか? かなりラフな文章ですが。 I am sorry that I left you alone yesterday when we were chatting. ....Because.. I fell asleep...;) (in front of my pc!)

y-0928
質問者

お礼

ありがとうございます!感謝です!! ちなみに()や...などはどんなときにつかえばいいのですか? これはこのまま()をはずさなくても平気ですか? すみません…

その他の回答 (5)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.6

I fell asleep at my PC yesterday. I'm very sorry. このぐらいでいかがでしょうか?

y-0928
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.5

#2です >>ちなみに()や...などはどんなときにつかえばいいのですか? 友達の間柄なら何時でも使っていいと思いますよ。勿論正式な使い方ではありませんので、注意して下さい^^ >>これはこのまま()をはずさなくても平気ですか? そのままでいいですよ。相手がアメリカ人なら、かわいい文章という印象を受けると思います。括弧は小さくつぶやきたい時に使ってみて下さい。上手く使えばくすっと笑える文が出来ますよ。「・・・ちゃった!ごめんね」という文でしたので、普通は使わないような、仲間内で使うような英文になってますよ。

y-0928
質問者

お礼

なるほど!! こういうことたくさん教えていただきたいです… ほんとうにありがとうございました:)

noname#202629
noname#202629
回答No.4

Pls は Please の短縮です。パソコンが復旧する前の伝達ほうほうでテレックスと呼ばれ電報と同じ一字幾らでしたので短縮できる文字は全て短縮する。e-mailでもよく見かける。 Please accept my apology. ごめんねの丁寧語になるのかな?どうか許してください。 Best wihes, 手紙を書くときに末尾につかう”敬具”と同じ。 Best regards, は仕事で使うわれること多い、 Love, は、スポーツ選手・画家・作家・スター等のファンレターで、異性・同性如何に関らずつかえる。 字のごとく、親兄弟でもOK恋人も可能。Best wihes,の代わりにつかってもよい。

y-0928
質問者

お礼

御丁寧にありがとうございます。 とても勉強になりました。 わたしも英語がもっとできるようになりたいです!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

Sorry I fell asleep yesterday, in front of the computer.

y-0928
質問者

お礼

シンプルで私でも作れそうな英文でうれしいです! ありがとうございます!

noname#202629
noname#202629
回答No.1

I am so sorry for yesterday because I fell asleep at my computer while I was waiting for your reply. Pls accept my apology. Best wishes, (your name)

y-0928
質問者

お礼

ありがとうございます!!! 私もこんな風に英語ができるようになりたいです… 申し訳ないのですがBest wishesとPls accept my apologyの意味を教えていただきたいです! 何度もすみません:(

関連するQ&A