• ベストアンサー

「今日の気分」、「今日の気持ち」、「今日の心情」、「今日の思い」

「今日の気分」、「今日の気持ち」、「今日の心情」、「今日の思い」  日本語を勉強中の中国人です。添付した写真のタイトルを「今日の○」と名付けたいのですが、表現の違いがよくわからなくて困っています。次の言葉のニュアンスを教えていただけないでしょうか。 1.今日の気分 2.今日の気持ち 3.今日の心情 4.今日の思い  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.1

気分は、身体の状態の快・不快とか、その場のムードのような物事に対する漠然とした心の状態。 気持ちは、物事に対してよりは一層、自分や相手など人に対する感情や考えなどをも具体的に表わす(気持ちは相手に打ち明けることができる)。 心情は、その時の場の雰囲気や出来事をよって引き起こされる情動や、それについての自分や相手への惹起された感情の抱き具合を、あくまでも自分の心中の思いとしての心地や心持ち。 思いは、心情が外部に対して考えや推量として発揮される心の働き。 気分(漠然とした心地・機嫌)⇔心情(こもっている感情・情緒)⇔思い(こみ上げる情意・思念)⇔気持ち(表現可能な心境・表出される意念) したがって「今日の…」なら「1.今日の気分」か「4.今日の思い」でしょうが、実際には写真という表現にコメントする意味で、しかも相手が想定されているのでしょうから、「2.…の気持ち」が納まりやすいのではないでしょうか。

awayuki_cn
質問者

お礼

 ご親切に回答していただきありがとうございます。難しいですね。大変参考になりました。本当にありがとうございました。