• ベストアンサー

plainとvalleyについて、教えて下さい。

plainとvalleyについて、教えて下さい。 1.the Kanto plains(関東平野)で、複数形になっているのは、平野が連なっていると 考えればいいのでしょうか 2.小さい平野だと複数形には、ならないのでしょうか? 3.valleyにも、平野の意味がありますが、the Kanto vallysと複数形になるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

まず「関東平野」の英訳は正式にはs無しの「the Kanto Plain」のはずです。辞書でもそうなっていますし、米軍ラジオ放送AFNの天気予報でもこの表現を使っていたと記憶しています。 で、複数形で「the Kanto plains」と言った場合には「関東にあるさまざまな平野」とも解釈できますが、インターネットで例文を検索してみると、「関東平野」という固有名詞のことを「the Kanto plains」と呼んでいるとおぼしきウェブサイトがかなりあります。これはおそらく、質問者さんや#1さんがお書きになった通りなのだと推測します。 valleyに「平野」という語義があるのは知りませんでした。ちなにみ私の手元の辞書にはありません。「周囲より低くなった平地,峡谷平野」という語義ならあります。また、「関東平野」を「the Kanto valleys」と呼んでいる例を見聞きしたこともありません。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/%e9%96%a2%e6%9d%b1%e5%b9%b3%e9%87%8e/UTF-8/
TANNTANNAA
質問者

お礼

Thank you for your cooperation.

その他の回答 (2)

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

どのような専門でどのような主旨でしょうか。 検討されている中に、Flatも加えられと 幅が広がります。

TANNTANNAA
質問者

お礼

Thank you for your cooperation.

TANNTANNAA
質問者

補足

ご回答、ありがとうございます。 下記、経緯です。 関東平野という表現を言いたくて調べていました。         ↓ the Kanto plainsという表現を見つけました。         ↓ 何故、複数形になっているのか、調べましたが分かりませんでした。         ↓ 他に、表現方法がないか調べていると、valleyにも「平野」という意味があることを知りました。         ↓ が、the Kanto valleysと言えるのか分かりませんでした。          ※う~ん。the Kanto flatと、言えるのでしょうか?

回答No.1

a plainは地理上の区分で一つの平野を指します。関東平野は六県にまたがっていて個々の平野の集合なので the Kanto plains と複数になっています。大小には関係ありません.valley 谷間、渓谷のことです。河川の流域はvalleyと言いますが,平野ではありません

TANNTANNAA
質問者

お礼

Thank you for your cooperation.

関連するQ&A