• ベストアンサー

安田美沙子

「安田美沙子には双子の弟がいる」と言った場合、普通はどっちですか? 1)安田美沙子には2人の弟がいて、その2人が双子。 2)安田美沙子自身が二卵性双生児で、もう一人が男の子。 ※実際は「2」であることは考慮に入れないで下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#120253
noname#120253
回答No.2

普通に読んでも2の方に思えます。

maomai
質問者

お礼

ですよね。

その他の回答 (4)

  • kkk1002
  • ベストアンサー率37% (9/24)
回答No.5

どちらとも取れます。 私にとっては1のほうが普通に感じられます。 私は,双子である2人は同性が普通だと思っています。(実際に同性のほうが多いのかは知りませんけど。) 安田美沙子という人が女性であることを前提としています。

maomai
質問者

お礼

ムリがある。

  • drsupple
  • ベストアンサー率38% (48/126)
回答No.4

もう少し、厳密に言うと他にも考えられるケースがあって、 1)を書き直すと「安田美沙子には年の離れた2人の双子の弟がいる」 2)はそのままでいいでしょう。 3)安田美沙子は3つ子で、ほぼ同時に生まれた双子の弟がいる。その弟たちは一卵性と二卵性の可能性がある。 だと思います。 まだ、他にもあるでしょうか。 どれにあたるかは、「安田美沙子には双子の弟がいる」という文からはまったく分かりません。

maomai
質問者

お礼

なるほど。

回答No.3

事実関係を知らなかったら、どちらの意味にもとれるでしょう。 事実関係や前後関係が分かって初めて、どちらかの意味になると思います。 「双子」の部分を「三つ子」に変えてみたらどうでしょう。 「美沙子さんには三つ子の弟がいる」であれば、“美沙子さんの弟は三つ子である(三人いる)”と読めませんか。 事実関係を全く知らず、「美沙子さんには双子の弟がいる」という一文だけ見たら、小生はどちらか分からず、事実関係を確認すると思います。 “普通はどちらか”と言われても、「こっちの意味にしか読めません」とは言い切れないので、“悪文の見本”みたいな文章です。

maomai
質問者

お礼

なるほど。

  • 0o9i8u7y
  • ベストアンサー率7% (6/83)
回答No.1

どうかんがえても2です。

maomai
質問者

お礼

ですよね。

関連するQ&A