• ベストアンサー

英語で電磁誘導・・・

英語で『電磁誘導』ってなんて言うんですか? ムショーに気になります。 つづり、読み方あわせて教えてもらえると幸いです。 どなたか、教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hiyuki
  • ベストアンサー率36% (2604/7183)
回答No.1

electromagnetic induction というらしいですね。 参考URLのところでこういうのは調べられますよ。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/

その他の回答 (2)

  • bttf2003
  • ベストアンサー率37% (230/614)
回答No.3

#1の回答で正解ですが、日本語の読み方が書いてなかったので、付加します。「エレクトロマグネティック インダクション」が、標準の読み方です。トロとマグの間の「・」はあっても無くてもいいような気もしますが、一気に読むほうが一般的なので、無いほうを、推奨します。

  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.2

電磁誘導=electromagnetic induction ですね。 カタカナ表記になってしまいますが、読み方は: エレクトロ・マグネティック インダクション になります。

関連するQ&A