- 締切済み
縫い合わせがされていない。
ebayで偽物が送られてきましたが相手はそれを認めません。 でも片方の品物は縫い合わせが雑で裏地が一部縫い合わせもされていません。 最悪こちらだけでも返金して欲しいのですが「縫い合わせがされていない」など 自分の英語力ではどうにもなりません。 そこで、下記の文章を英訳して欲しいのですがどなたかよろしくお願いします。 「私は貴方が悪い人だとは思っていません。」 「私はこの件を素早く穏便に済ませたいのです。」 「貴方が私に送って来た品物の問題点を指摘します。」 「まずREVERSABLE JACKETの問題点です。」 「このジャケットは縫製が凄く雑です。」 「実際に襟元の裏地が縫い合わせがされてなくて穴が空いた状態です。」 「この状態では偽物でなくても返品の対象です。」 「次に商品の紙タグの問題点です。」 「貴方が送って来た商品に付いているタグと本物のタグは全く違います。」 「私は本物のXXXの商品を何点も持っています。」 「だから貴方の送って来た品物に対しては良い評価を与えられません。」 「納得が出来なければジャケットの縫い合わされていない画像と本物の商品に付いているタグの画像を送るのでメールアドレスを教えて下さい。」 「商品は送り返すのでXXXポンド返金して下さい。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#202629
回答No.1