• ベストアンサー

この考え合ってるか…

私はやっと彼女が運命の人だとわかった これは英語でfinally i found that she was the oneが時制の一致でただしいと思うんですが学校のネイティブの先生が会話などだとその状況が変わってなかったら時制の一致しなくてもいいと言ってました。 じゃi found that she is the oneでも大丈夫なのでしょうか??すいませんが教えて下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

大丈夫だと思います。 その人にとってそれが今も真実なら「時制の一致は必ず必要」とはならない、ということですね。 でも出来るなら一致させるか、その必要がない文体にしますね、私なら。 例えば Now I know she is the one for me. know を使えばいいです。 これでも「わかった」過去形じゃないですが、そのことが判明し今もそのままだということが表せます。

その他の回答 (1)

  • owenjd
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.2

I finally realize that she's the one for me. I finally realize that she's my soul-mate. 英語についてもっと詳しく聞きたいことがあれば、このサイトがいいですよ。

参考URL:
http://www.mondaiwa.com/jp/
noname#106755
質問者

補足

解答ありがとうごさいます。 間接話法でhe told me that it was greatで彼がまだgreatと思ってる状況だと思ってたらhe told me that it is greatでも大丈夫なのでしょうか?? すいませんが教えて下さい