• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「わく」という動詞に困っています)

外国人が困惑する「わく」という動詞の解釈とは?

このQ&Aのポイント
  • 外国人が日本語の動詞「わく」の意味について困惑しています。解釈の過程や感じ方を説明し、間違いがあれば指摘してほしいと質問しています。
  • 具体的な例文を挙げながら、外国人が「わく」をどのように解釈しているのかを説明しています。さらに、他の動詞の解釈においても同様の問題があることを補足しています。
  • 外国人が困惑している問題について、解釈方法や区別の仕方についての教示を求めています。日本語の文法や表現に関する心配もしています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#115911
noname#115911
回答No.1

1「唐辛子そのもののような真っ赤なのスープ見ると食欲がわきます」 2「夏にカレーを食べると食欲がわきます」 4「力を磨き合う仲間がいるから、レベルアップへの意欲もわきます 」 5「自分で作った作品は愛着がわきます」 以上の4つの文は、自分のことでもあり、また他の人も同じように思うだろうという「共感」を呼ぶ意味でかかれた文章だと言うことができます。なので「きっとみんなも~だろう、私もそうだから。」というような意味が隠されています。ですから主観的な表現ではありますが、そこに他の人の気持ちまで巻き込んでいこうという意図があります。特に4の文などは「勧誘」に近いニュアンスを持っています。1と2もそれにやや近く、話し手は「おいしそうなスープでしょう!」「夏のカレーっていいよね!」ということについて相手にうなずかせたいのです。 3「干物女。正直、親近感がわきます」この文だけは自分についての情報=私がそう思っているというだけのこと、を表わしています。文法的に判断できるものではなくて、あくまでもごく普通の日本人の持つ「常識」や「風習」、「嗜好」というようなものから解釈します。他の4つの文に出て来るものが多くの人が理解しやすいものであるのに比べ、「干物女」という言葉自体がそれほど浸透しているわけでもなく、またそのように呼ばれる女性に対して共感を持つ人は、かなり限られた範囲で存在すると考えられるからです。​​

cellkaz
質問者

お礼

こんなに速く回答していただけるとは 本当にありかとうございます 回答を読むと外国語を習う事はその国の文化を習う事だと思い出しました 大変参考になりました

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A