- 締切済み
私がやります
学校行事などで何かお手伝いするときに、日本語だと「私がやります」 とか「お手伝いします」とかを使いますが、それを英語ではなんと言えばいいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nameless55
- ベストアンサー率15% (23/153)
回答No.4
I can do it. 外人(向こうに行けば我々が外人ですが)はこういっていたように思います。 すこし積極的な表現ですかね。
- oshiete_ht
- ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.3
If you need, I'd be happy to help you. はどうでしょうか。「いい人」感が漂います。
質問者
お礼
参考になりました。有難うございました。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2
ちょこっと丁寧に言うならば Let me do it if you don't mind. (よろしかったら、私がやりますが) Let me do it, please. (私にさせて下さいませんか) May I help you? Can I help you? (お手伝いしましょうか?)
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。参考になりました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
そのまま I'll do it. でいいと思います。
質問者
お礼
早速の回答有難うございました。
お礼
ご回答有難うございます。参考になりました。