※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語(簡体)で Information の自然な訳について)
中国語(簡体)で Information の自然な訳について
このQ&Aのポイント
中国語で Information を自然に訳す方法について教えてください。
酒店的信息という訳を使っていますが、他に適切な言葉はありますか?
酒店指南というタイトルも使っていますが、少し表現を変えたいです。
中国語(簡体)で Information の自然な訳について
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5334024.html
と関連して、書き漏れていた『もう1つお教え頂きたい中国語簡体訳』があります(どなた様かの回答を新たに頂けない限り、「補足」で、話題を分けて2つ同時に投稿できないのも不便ですが)。
Information という短い訳で、
とりあえず 【酒店的信息】 と自作訳しています。
それと縦に並んだブロックで、
【~酒店指南】 ← ~ホテルのご案内という意味で
というタイトルも使っているので、それと少し表現を分けたいのですが。
「酒店的信息」 or 「酒店信息」 という言葉で良いか、別の言葉の方が良いか、あるいはその他のコメント、についてもお教え頂けますと幸いです。
宜しくお願い申し上げます。
お礼
nebnab 様、再度のコメント誠にありがとうございました。 ぜひ参考にさせて頂きます。 他にお教えを頂けなければ、ありがたく使わせて頂きます。 感謝申し上げます。