- ベストアンサー
ドル札がとおりません。
この○○ドルのお札が何らかの原因によって鑑定機をとおりません。 と伝えたいのですが、鑑定機という言葉が辞書にありません。どなたかご存知の方教えて下さい。それと゛とおらない゛に当たる英語は何でしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
鑑定機は#1さんのおっしゃるとおり、counterfeit detector でよいと思います。 「とおらない」とはもしかしてそのドル札がしわしわで、差し込んでもすぐに戻ってくるということでしょうか? その場合は、 The counterfeit detector spits out this xxx dollar bill for some reason. とすればよいです。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1
The note is rejected as counterfeit (US currency). 鑑定機:counterfeit detector
質問者
お礼
counterfeitというのですね。 有難うございます。
お礼
>「とおらない」とはもしかしてそのドル札がしわしわで、差し込んでもすぐに戻ってくるということでしょうか? 正にその通りです。何度も試しますが戻ってくるのです。 教えて頂いたとおりに伝えます。 有難うございました。