- ベストアンサー
“WWW”の読み方
NHK教育テレビの「インターネット入門」を見ていましたら,講師の人が URL の中の“WWW”を「ダブルダブルダブル」とよんでいましたが,インターネットでは“W”を「ダブリュー」でなく「ダブル」とよむ習慣があるのでしょうか? アメリカでも“WWW”のよみ方は「ダブルダブルダブル」ですか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
よく「ダブル」という部分を「W」と略記してあるのを目にしますが、 これは日本人独特の表現で、海外では使っていません。 逆も同じで「W」を「ダブル」とは読みません。 昔の日本人が「ダブリュ」という発音を「ダブル」と聞き取ったため ではないかと言われています。 WWWの読みとしては、ワールドワイドウェブ が普通で、他にも ・ダブリューダブリューダブリュー ・トリプルダブリュー ・ダブリュースリー というのがよく知られています。
その他の回答 (8)
確かに年配の人に多いですが、「ダブル」はもう一つの日本語の読みとして認知されているのではないでしょうか。 それと「2人用の」という意味の「double」(ダブル)と読みが混同されている場合が多いですね。例えばダブルベッドは「double bed]なのに「Wベッド」と表現される場合もありますよね。これは日本の表現で英語では見かけません。きっとその辺から「W」と「double」の読みが混同したのではないでしょうか。
- shigatsu
- ベストアンサー率26% (511/1924)
基本的に相手に通じれば良いんじゃないですか? J-Waveでも「ダブダブダブドット」って言ってるのを聞い たことが有りますが、聞いてて判りますからね。 もしかすると「リュー」の発音が聞こえないだけかもしれ ませんけど・・・ >#5 「わわわ」っていいですね。今度使おうかな。 「おめーナニ言ってんだ」って言われそうだけど :-P
- kokotaro
- ベストアンサー率22% (9/40)
基本的には”ワールド・ワイド・ウェブ”っていいますけど、これではURLを教えるのが辛いですから仲間内では”ダブル3つ”もしくは”トリプルダブル”って言っています。 Wの発音なんかは、日本の年配の講師の人たちなんかは発音めちゃくちゃですね。通じるからいいですけどね。 でも講師の人達だけじゃなく、FMのDJでも”ダブル”言う人いますしね。
- ARC
- ベストアンサー率46% (643/1383)
同じく、ものすっごくローカルですが、私の近辺では「ダビダビ」って言ったりします。 「ダビダビドットふじつーコジェーピー」(www.fujitsu.co.jp)って感じで使っています。
- kenkenkent
- ベストアンサー率30% (565/1854)
『ダブルダブルダブル』は初めて聞きました。 ものすごくローカルですが、 私の友人とかの仲間内ではwwwの事を 『わわわ』と呼びます(笑) 『or.jp』を『オア・ジェーピー』とか 『ne.jp』を『ネ・ジェーピー』とか言う様な感じです。 回答になってなくてすいません。
- basil
- ベストアンサー率35% (148/420)
ローカルの情報で参考にならないかもしれませんが、 私の周りでは「ダブル ダブル ダブル」とか さらに「ダブ ダブ ダブ」なんてことを言う人もいます。 ちなみにアメリカ人の知合いは正しく 「ダブリュー ダブリュー ダブリュー」と発音していました。
確かに、Wを「ダブル」と呼ぶのは、年輩の方に 多いようですね。 しかし、Wは元々「ダブル・ユー」なので、それを 早く読むと「ダブリュー」になるはずです。 また、WWWは、cricket様の仰るとおり、そのまま 読むのが一般ですが、それ以外にも、「トリプルW」 とかとも読めないことはないですね。例えば、bookの スペルを、「ビー・ダブルオー・けー」といったり する人もいますから・・・ ではでは☆
- cricket
- ベストアンサー率22% (107/466)
WWWは「わーるど・わいど・うえぶ」の略です。 これはご存知でしょう。 しかし、読み方となると「だぶりゅー・だぶりゅー・だぶりゅー」と読む人が多いです。 「だぶる・だぶる・だぶる」は聞きませんネェ。 察するに、それは年輩の方ではありませんでしたか? Wの発音は「だぶりゅー」ですから、 アメリカでも「だぶりゅー」であるはずです。