• ベストアンサー

歌舞伎について英語で説明できず、困っています・・・

見て下さって、ありがとうございます。 お力貸して下さると嬉しいですm(_ _)m 英語で、歌舞伎について説明したいのですが、私の英語力では上手くできません(>_<) ちなみに、私は歌舞伎が大好きで、歌舞伎座で見るのも、歌舞伎座の空気も好きなんです。 なので、歌舞伎座を建て替えが決まってしまい、悲しい気持ちもあります。 実際、観劇していて お年寄りや障害のある方たちなどにとって必要だと感じていましたが、今の歌舞伎座のデザイン(雰囲気)を無くさないでほしい。とも思っています。 そのことも伝えたいのですが、自分で試していたら、だんだん頭グチャグチャになってきまして・・・悲しいことにヘロヘロで限界です(笑) とても、長文で大変なことになりそうで、本当に申し訳ありませんが、どなたか宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#102281
noname#102281
回答No.1

こんにちは。 ちなみに~の部分でいいんですよね? I love the Kabuki, and I like the kabuki theater "kabukiza" on the atmosphere. This time the kabuki theater decided that kabukiza will be rebuild the institution. When I heard it, I feel very sad. I want not rebuild now kabukiza design (atmosphere) felt were and see the show in fact, kabuki theater is nessesary for people who have elderly or people have some kind of handycap, such as now "kabukiza" constraction and atomosphere. >実際、観劇していて お年寄りや障害のある方たちなどにとって必要だと感じていましたが、今の歌舞伎座のデザイン(雰囲気)を無くさないでほしい。とも思っています このへんが、歌舞伎座に行ったことのない私にはどう訳したものか悩みましたが、これで感じはつたわりますか?

Le_Sourire
質問者

お礼

英語でご丁寧に書いて下さったんですね!!!(>_<) 本当に、ありがとうございます。 「ちなみに~」と歌舞伎についての説明をお願いしたかったのですか、最初の回答で頂きました「KABUKI」で、もう一度 調べてみます。 ↓それで、大変申し訳ないのですが…  この単語の意味はなんでしょうか? constraction ↓これは、気圧?雰囲気?であっていますか? atomosphere 宜しくお願い致します。

その他の回答 (4)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

#3で回答した者ですが、お探しの単語は「construction」と「atmosphere」だと思います。下記の辞書なら、多少のミススペルがあっても正しい綴りを捜せますよ。 http://www.alc.co.jp/

Le_Sourire
質問者

お礼

たびたび、ありがとうございました! 早速、試したところ出てきました!!! このサイト、いいですね!!!!(*^□^*)

noname#102281
noname#102281
回答No.4

NO.1です。 ご質問の constraction は、私は「建築物」のつもり atomosphereは、「雰囲気」 辞書引けばどっちもでてきますよ。 theaterとかは、KABUKIのページ見て、これかなと。 あとは自力で頑張りました! ただ歌舞伎を見たことがないもんで、老人と障害者にやさしいのがどういうことかわからなくて・・・。

Le_Sourire
質問者

お礼

たびたび、本当にありがとうございます!!! mari72tサンのお気持ち伝わり凄く嬉しいです! 早速、教えていただいた文とサイトを使い説明させていただきました。 とても、興味をもち喜んでくれました。 本当にありがとうございました!

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

歌舞伎については英語の解説が、ネット上にも山ほどありますから、「kabuki」で検索してみると、参考になるサイトがヒットしますけどね。基本的には、まず伝えたいことを、幼児にもわかる日本語に言い換えてみて、できるだけ短文にすると、英語にもしやすいですよ。 「私は歌舞伎が大好きです。歌舞伎座で見るのが好きです。歌舞伎座の空気も好きです。歌舞伎座は建て替えられます。悲しいです」という具合に。

Le_Sourire
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私は歌舞伎が大好きで、歌舞伎座は建て替えられ、悲しい。というようなことは、送り伝わりましたが、KABUKUというものについて詳しく教えてほしいと言われ、それが上手く出来なくて・・・ でも、歌舞伎でなくKABUKIでの検索は思いつきませんでした・・・ いつも他のことではやるのに(^_^;) 確かに、それなら出てきそうですね!!! 早速やってみます♪ ありがとうございました!

noname#102281
noname#102281
回答No.2

ごめんなさい。ぽちる前に気づいた間違い: This time the kabuki theater is decided that kabukiza will be rebuild the institution. is が抜けてました。ぽちる前には確認気をつけますm(__)m

関連するQ&A