• ベストアンサー

I'm right up the road.の和訳

「Lean on me」と云う曲の歌詞の一部です。 「I'm right up the road,I'll share your load」の部分、「right up the road」が解りません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

「すぐに駆けつけて荷物を一緒に持ってあげるよ」という意味ではないでしょうか。 rightは「すぐに、直ちに」という意味で、up the road は「道路を進んで」くらいの意味でしょう。別に上り坂を上がるということではなく(その場合もありますが)、道を通ってその場所まで達するということだと思います。

bushi1001
質問者

お礼

有難うございます。全体の歌詞の内容と意味が合いますね。解決しました。

関連するQ&A